Rendre compte de la valeur de tous les terrains et bâtiments | UN | إدراج جميع الأراضي والمباني في البيانات المالية |
Les terrains et bâtiments sont évalués à leur juste valeur sur la base du coût de remplacement après amortissement. | UN | ويستند تقييم الأراضي والمباني إلى القيمة العادلة المحتسبة على أساس تكاليف الإحلال المهتلكة. |
La note 9 relative aux états financiers de l'Office, qui porte sur les terrains et bâtiments, présente des informations contraires à cette exigence. | UN | والملاحظة رقم 9 المرفقة بالبيانات المالية للأونروا، بشأن الأراضي والمباني تتضمن معلومات تتعارض مع ما سبق. |
terrains et bâtiments à Addis-Abeba, Mogadiscio et Pusan | UN | الأراضي والمنشآت في أديس أبابا ومقديشو وبوسان |
terrains et bâtiments | UN | اﻷرض والمباني |
L'Office n'avait pas achevé le processus d'évaluation de ses terrains et bâtiments en vue d'améliorer la présentation des données correspondantes dans ses états financiers. | UN | لم تكمل الأونروا عملية تقييم ما لديها من أراض ومبان من أجل تحسين عرضها للأراضي والمباني في بياناتها المالية. |
Il a toutefois constaté que des inspections des terrains et bâtiments et du matériel non consomptible étaient effectuées périodiquement pour vérifier l'existence des avoirs. | UN | إلا أن المجلس لاحظ القيام دوريا بتفتيشات على كل من الأراضي والمباني والمعدات غير المستهلكة للتحقق من وجود الأصول. |
terrains et bâtiments et immobilisations du PMCM* | UN | أعمال البناء الجارية الأراضي والمباني والأصول الثابتة لبرنامج التمويل المتناهي الصغر |
Les terrains et bâtiments, en effet, avaient été à la fois portés en dépense dans le compte de résultat et traités comme un élément d'actif dans le bilan. | UN | وقد قُيدت الأراضي والمباني في بند النفقات في بيان الإيرادات وأُقرت في الوقت نفسه، كأصول في الحساب الختامي. |
Vérifier rigoureusement l'exhaustivité et l'exactitude des registres des terrains et bâtiments | UN | إجراء استعراض شامل لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني |
Les contributions en nature comprennent aussi les droits d'usage d'immobilisations telles que les terrains et bâtiments, d'une valeur de 19,63 millions de dollars. | UN | وتشمل التبرعات العينية أيضا الحق في استخدام الأصول من قبيل الأراضي والمباني التي تقدر قيمتها بمبلغ 19.86 مليون دولار. |
Vérifier rigoureusement l'exhaustivité et l'exactitude des registres des terrains et bâtiments | UN | إجراء استعراض شامل لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني |
Les terrains et bâtiments sont comptabilisés à leur coût historique; les bâtiments ne donnent pas lieu à amortissement. | UN | تدرج الأراضي والمباني بتكلفتها الأصلية. ولا يدرج استهلاك المباني. |
Comme indiqué dans les états financiers, le changement de méthode n'a été appliqué qu'aux terrains et bâtiments achetés après 2002. | UN | ولا يسري هذا التغيير في السياسة المحاسبية إلا على الأراضي والمباني المقتناه بعد عام 2002، كما يرد في البيانات المالية. |
La Cour ecclésiastique s'occupe de l'homologation des testaments et de la délivrance de lettres d'homologation et de lettres d'administration relatives aux successions de défunts, de la délivrance de licences de mariage et de l'octroi de permissions de modification de terrains et bâtiments consacrés. | UN | تتعامل المحكمة الكنسية مع عملية إثبات الوصايا وإصدار إثباتات منح الوصاية وخطابات الإدارة فيما يتعلق بتركات المتوفين ومنح تراخيص الزواج، وإصدار تصاريح لإجراء تغييرات في الأراضي والمباني الموقوفة. |
Il subsiste un risque que la valeur des terrains et bâtiments déclarée dans les états financiers soit inexacte, étant donné que l'exercice d'évaluation n'est pas achevé. | UN | ولا يزال احتمال الخطأ في تحديد قيمة الأراضي والمباني المدرجة في البيانات المالية واردا لأن عملية التقييم لم تكن قد انتهت بعد. |
28. Le HCR comptabilise les terrains et bâtiments au prix d'achat. | UN | 28- تسجل المفوضية الأراضي والمباني بكلفتها الأصلية. |
terrains et bâtiments à Addis-Abeba, Mogadiscio et Pusan | UN | الأراضي والمنشآت في أديس أبابا ومقديشو وبوسان |
terrains et bâtiments à Addis-Abeba, Mogadishu et Pusan | UN | الأراضي والمنشآت في أديس أبابا ومقديشيو وبوسان |
terrains et bâtiments | UN | اﻷرض والمباني |
Compte tenu de la préoccupation exprimée par le Comité à cet égard, la note 18 a été ajoutée aux états financiers pour présenter des informations sur les terrains et bâtiments que possède le HCR. | UN | ونتيجة للقلق الذي أبداه المجلس، أضيفت الملاحظة 18 إلى البيانات المالية للكشف عن معلومات عن أراض ومبان تملكها المفوضية. |
Continuer de rendre compte de la valeur de tous les terrains et bâtiments dans les états financiers | UN | مواصلة العملية التي تقوم بها الوكالة لكفالة إدراج جميع أراضيها ومبانيها في بياناتها المالية |
De plus, l'Office a capitalisé ses terrains et bâtiments alors qu'il en avait imputé la valeur au compte des dépenses durant l'exercice biennal précédent. | UN | وعلاوة على ذلك أجرت الأونروا عملية رسملة لأراضيها ومبانيها بينما سجلت هذه المعاملات كمصروفات في فترة السنتين السابقة. |
Ajustement pour inscription initiale de terrains et bâtiments à l'actif | UN | تسوية الإقرار لأول مرة بالأراضي والمباني |
Du fait de l'adoption des normes comptables internationales pour le secteur public à l'échelle du système, les terrains et bâtiments devront pour la première fois être dûment recensés et évalués, ce qui permettra d'établir une stratégie de gestion à plus long terme. | UN | وسيقتضي اعتماد المعايير المحاسبية الدولية الجديدة للقطاع العام في الأمم المتحدة تعيين الحيازات العقارية والمباني لأول مرة وتحديد قيمتها على النحو المناسب، مما سيساعد في وضع استراتيجية للمنظمة من أجل إدارة الأصول على المدى الطويل. |