"terre à" - Traduction Français en Arabe

    • الأرض إلى
        
    • الأرض في
        
    • الأرض على
        
    • الأرض ل
        
    • ملكية الأراضي إلى
        
    Le régime établi par le droit aérien devrait s'appliquer aux engins utilisés pour le transport de matériaux ou de personnes d'un point de la terre à un autre. UN فقواعد قانون الجو ينبغي أن تسري على المركبات المستخدمة في نقل المعدات أو الأشخاص من الأرض إلى الأرض.
    Ils rejettent les technologies inimaginables qui peuvent nous conduire des limites de la terre à la découverte de provinces inconnues. UN إنهم يرفضون التكنولوجيات المبهرة التي قد تنقلنا من قيود الأرض إلى اكتشاف آفاق غير معروفة.
    Cette dernière conduit ceux qui vivent de la terre à la surexploiter afin d'en tirer de la nourriture, de l'énergie, un abri et des revenus. UN ويدفع الفقر أولئك الذين يعيشون من الأرض إلى الإفراط في استغلالها بغية الحصول على الغذاء والطاقة والمأوى والدخل.
    L'an prochain, dix années se seront écoulées depuis que les dirigeants du monde se sont réunis au Sommet Planète terre à Rio de Janeiro. UN وسيصادف العام القادم انقضاء 10 أعوام على اجتماع زعماء العالم في قمة الأرض في ريو دي جانيرو.
    Des conférences internationales se tiendront en Allemagne et en Chine dans l'objectif de promouvoir et d'encourager l'utilisation des données d'observation de la terre à toutes les étapes du cycle de gestion des catastrophes. UN وسيُعقَد مؤتمران دوليان في ألمانيا والصين، يرميان إلى ترويج وتعزيز استخدام رصد الأرض في كامل دورة إدارة الكوارث.
    • Retour sur terre à bord d’Atlantis des engins d’enregistrement sur lesquels figuraient les résultats des travaux de recherche, ainsi que d’autres appareils scientifiques et matériel russes. UN العودة الى الأرض على متن أتلانتيس لأجهزة تسجيل البيانات حاملة نتائج البحوث، وعودة أجهزة علمية أخرى ومعدات روسية.
    La terre à Coulson. Open Subtitles (من الأرض ل (كولسون
    La réforme a visé à transférer la terre à la propriété privée et à l'octroi de baux à long terme, et à accroître les surfaces de lots privés. UN وجرى توجيه الإصلاح نحو تحويل ملكية الأرض إلى ملكية خاصة وتأجيرها لأجل طويل وتوسيع الملكية الخاصة لقطع الأراضي.
    Les règles du droit aérien devraient être appliquées pendant toute la durée du vol d'un engin utilisé pour transporter du matériel ou des personnes d'un point de la terre à un autre. UN فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض.
    Le corps était étendu par terre à côté de plusieurs autres cadavres. UN وكانت الجثة ممدودة على الأرض إلى جانب جثث عديدة أخرى.
    L'eau froide du Northwestern 2250 kms sous terre à ravager Southland avec une sécheresse. Open Subtitles مياه الشمال الغربي الباردة تسافر 1400 ميل تحت الأرض إلى ساوثلاند التي دمرها الجفاف
    M. le Président, aujourd'hui, ce navire est passé d'un des endroits les plus sûrs de la terre à l'un des plus dangereux. Open Subtitles ،سّيدي الرئيس، إبتداء من اليوم هذه السفينة تغيرت من كونها إحدى الأماكن الأكثر أماناً على الأرض إلى أكثرها خطورة
    Nous devons rendre efficace la lutte contre les changements climatiques pour éviter de condamner les futurs habitants de la terre à un holocauste planétaire. UN فلنكن فعالين في مكافحتنا لتغير المناخ بغية ألاّ نحكم على سكان الأرض في المستقبل بالعيش في محرقة أرضية.
    Si vous avez vraiment l'intérêt de la terre à coeur, nous nous verrons en personne, sur un vaisseau de mon choix. Open Subtitles إذا كنت تحملين حقا مصلحة الأرض في قلبك فستقابليني انتي شخصيا، على متن سفينة من اختياري
    Il y avait des géants sur terre à cette époque. Open Subtitles كان هناك عمالقة على الأرض في ذلك الزمن
    Seulement, saurai-je sauver la terre à temps ? Open Subtitles و لكن السؤال.. هل سأنقذ الأرض في الوقت المناسب؟
    Avec la République de la terre à nos côtés, cette ville ne pourra que grandir et prospérer. Open Subtitles بوجود جمهورية الأرض في صفنا تلك المدينة ستزدهر و تنمو.
    Avec la République de la terre à nos côtés, cette ville grandira et prospérera. Open Subtitles بوجود جمهورية الأرض في صفنا تلك المدينة ستزدهر و تنمو.
    Cependant, nous avons également plus que jamais conscience de la précarité de la vie humaine et de la capacité de la terre à conserver la vie. UN لكننا أصبحنا أيضا أكثر وعيا من أي وقت مضى بالحالة الهشة للأحوال المعيشية للإنسان وقدرة الأرض على ضمان استمرارية الحياة.
    John Blaha devrait revenir sur terre à bord de la navette Atlantis STS-81, dont la mission est prévue pour la fin janvier 1997. UN وتقررت عودة جون بلاها الى الأرض على متن أتلانتيس STS-81 في نهاية كانون الثاني/يناير 1997.
    · Transfert de la propriété foncière à la population réfugiée intégrée, garantissant une copropriété pour les hommes et les femmes. · Pourcentage de travaux achevés liés au relevé des lopins de terre à Campeche et Quintana Roo. UN • نقل ملكية الأراضي إلى مجموعة اللاجئين الذين أدمجوا وضمان المشاركة في • النسبة المئوية للأعمال ذات الصلة برسم خرائط/مسح الأراضي التي استكملت الملكية بالنسبة للرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus