"terre et dans" - Traduction Français en Arabe

    • الأرض وفي
        
    • البر وفي
        
    Nous sommes préoccupés par le risque d'une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace. UN ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Nous sommes préoccupés par le risque d'une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace. UN ويساور القلق إزاء الخطر الذي يشكله سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Nous sommes préoccupés par le risque d'une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace extra-atmosphérique. UN ويساورنا القلق بشأن خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Il est d'importance cruciale d'éviter une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace. UN وإنه لأمر حيوي للغاية أن نتجنب حدوث سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    8. Le Koweït a continué de se préoccuper de la sécurité sur terre et dans le Khor Abdullah. UN ٨ - وواصل الكويت التركيز على شواغل اﻷمن في البر وفي المجرى المائي على السواء.
    Nous sommes préoccupés par le risque d'une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace. UN ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Des préoccupations ont également été exprimées au sujet du risque d'une nouvelle course aux armements sur la terre et dans l'espace. UN كما أُعرب عن القلق إزاء خطر قيام سباق للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Il était donc important de surveiller et de comprendre les déterminants du climat spatial ainsi que leurs effets sur la terre et dans l'espace. UN ومن ثمَّ، فمن المهمِّ رصد وفهم القوى المحركة لطقس الفضاء وكذلك الآثار الناشئة على الأرض وفي الفضاء.
    Des préoccupations ont également été exprimées à propos du risque d'une nouvelle course aux armements sur la terre et dans l'espace extra-atmosphérique. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء خطر حدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    On s'est aussi inquiété du risque d'une nouvelle course aux armements sur la terre et dans l'espace extra-atmosphérique. UN وأُعرب أيضـا عن القلق إزاء خطر حـدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Le Soleil est en effet notre principale source d’énergie et le “générateur” de tous les processus naturels fondamentaux qui se déroulent sur terre et dans l’espace circumterrestre. UN فالشمس هي مصدرنا الرئيسي للطاقة و " مولّد " جميع العمليات الطبيعية الرئيسية على الأرض وفي الفضاء المحيط بها.
    Redoutant que la mise au point de moyens de défense antimissiles puisse avoir un impact négatif sur le désarmement et la nonprolifération nucléaires et conduire à une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace, UN وإذ تعرب عن القلق لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي،
    Redoutant que la mise au point de moyens de défense antimissiles puisse avoir un impact négatif sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération et conduire à une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace, UN وإذ تُعرب عن قلقها لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي،
    Redoutant que la mise au point de moyens de défense antimissiles puisse avoir un impact négatif sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération et conduire à une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace, UN وإذ تُعرب عن قلقها لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي،
    Redoutant que la mise au point de moyens de défense antimissiles puisse avoir un impact négatif sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires et conduire à une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace, UN وإذ تعرب عن القلق لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي،
    ii) Reconnaissance depuis l'espace vers la Terre, ce qui implique par exemple l'utilisation de satellites pour surveiller les activités de véhicules spatiaux sur la terre et dans l'atmosphère terrestre; et UN `2` مراقبة الأرض من الفضاء الخارجي، ومعناه، مثلاً، استخدام السواتل في رصد أنشطة المركبات الفضائية على الأرض وفي الغلاف الجوي للأرض؛
    Devant diverses instances internationales, ma délégation a exprimé sa crainte de voir l'évolution de la situation actuelle provoquer une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace, et a mis en garde la communauté internationale contre toute action susceptible d'aboutir à une implantation d'armes dans l'espace. UN لقد سبق أن أعرب وفدي في محافل دولية شتى عن قلقه بشأن حدوث تطورات قد تفضي إلى سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي، وحذر من أي إجراء قد يؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي.
    Onze outils couramment utilisés pour de telles prévisions ont été recensés. Les prévisions reposent sur un partage volontaire de données météorologiques spatiales provenant d'une grande variété de capteurs sur la terre et dans l'espace. UN وحُدِّدت إحدى عشرة أداة من أدوات التنبؤ الشائعة الاستعمال؛ وتستند التوقعات إلى التبادل التعاوني لبيانات طقس الفضاء المستمدة من طائفة واسعة من أجهزة الاستشعار على الأرض وفي الفضاء.
    L'Afrique du Sud a déjà fait part, devant diverses instances internationales, de sa préoccupation concernant les changements qui risqueraient de déclencher une nouvelle course aux armements sur terre et dans l'espace. UN وقد أعربت جنوب أفريقيا من قبل عن قلقها في منتديات دولية مختلفة بشأن التطورات التي يمكن أن تحث على سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    La première de ces décisions traite de l'abandon des navires à terre et dans les ports et demande aux États, aux propriétaires de navires et à d'autres parties prenantes de soumettre des propositions sur la meilleure façon de traiter la question. UN ويتعلق المقرر الأول بهجر السفن في البر وفي الموانئ، طالبا مقترحات من الدول وأصحاب السفن وغيرهم من أصحاب المصلحة بشأن كيفية معالجة هذه المسألة.
    Le rapport EEB démontre que les tendances actuelles en matière de disparition de services des écosystèmes sur terre et dans les océans témoignent des graves dangers auxquels la perte de diversité expose la santé et le bien-être humains. UN ويبين التقرير أن الاتجاهات الحالية في فقدان خدمات النظم الإيكولوجية في البر وفي المحيطات تبرهن على الخطر الجسيم الذي يشكله فقدان التنوع البيولوجي بالنسبة لصحة الإنسان ورفاهه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus