"terre et en mer" - Traduction Français en Arabe

    • البر والبحر
        
    • برا وبحرا
        
    • البرية والبحرية
        
    • البر أو في البحر
        
    • البرية منها والبحرية
        
    Les deux Forces ont récemment effectué plusieurs exercices conjoints de grande envergure sur terre et en mer. UN وأجرت القوتان مؤخرا عدة مناورات مشتركة واسعة النطاق لإطلاق النار في البر والبحر.
    La coopération entre la FINUL et l'armée libanaise sur terre et en mer reste indispensable à l'exécution du mandat de la FINUL. UN ولا يزال من الضرورة بمكان التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في البر والبحر من أجل تنفيذ ولاية اليونيفيل.
    Les activités opérationnelles exécutées conjointement ont pris les formes suivantes : postes de contrôle gérés en commun, dont neuf situés le long du fleuve Litani; patrouilles et manœuvres coordonnées; formation sur terre et en mer. UN وشملت الأنشطة العملياتية المشتركة إقامة مراكز تفتيش في مواقع مشتركة، منها تسعة مراكز على طول نهر الليطاني، وتنسيق الدوريات، وتنظيم تدريبات مشتركة تتعلق بالقدرات، وإجراء تدريبات في البر والبحر.
    Tout au long de ces manoeuvres, l'aviation et les forces navales grecques ont utilisé des munitions réelles pour tirer sur de fausses cibles sur terre et en mer. UN وطوال هذه التدريبات، استخدمت الطائرات والقوات البحرية اليونانية الذخيرة الحية ﻹطلاق النار على أهداف مصطنعة برا وبحرا.
    Il reste que nous ne sommes pas satisfaits des progrès des négociations, qui doivent viser des niveaux plus bas que ceux finalement atteints par START II en matière d'ogives de missiles stratégiques basés sur terre et en mer. UN ولكننا لسنا راضين على تقدم المفاوضات، التي لم تتطرق بعد إلى ما دون المستويات النهائية لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها بشأن رؤوس القذائف الاستراتيجية ذات القواعد البرية والبحرية.
    Le Comité note une amélioration dans la collecte et l'échange de renseignements, de même que l'assistance des agences de sécurité privées, à terre et en mer. UN " وتلاحظ اللجنة تحسين جمع المعلومات الاستخباراتية وتبادلها والمساعدة المقدمة من وكالات الأمن في القطاع الخاص، سواء في البر أو في البحر.
    Le 23 février 1983, la KOC a sous-traité la construction des installations du chantier du Sud, à terre et en mer, à Technip International AG ( " Technip " ). UN وفي 23 شباط/فبراير 1983، تعاقدت الشركة مع شركة " تكنيب انترناشونال " ( " Technip " ) لبناء مرافق مشروع الغاز الجنوبي، البرية منها والبحرية.
    Ces activités opérationnelles conjointes ont porté notamment sur la gestion coordonnée de postes de contrôle, dont sept situés le long du fleuve Litani et l'organisation de patrouilles et de manœuvres conjointes et d'activités de formation sur terre et en mer. UN وشملت الأنشطة التنفيذية المشتركة، إقامة مراكز تفتيش في مواقع مشتركة، منها سبعة مراكز على طول نهر الليطاني، وتنسيق الدوريات، وتنظيم مناورات مشتركة تتعلق بالقدرات وإجراء تدريبات في البر والبحر.
    Comme je l'avais proposé, le Département des opérations de maintien de la paix et la FINUL ont entamé une évaluation de l'efficacité opérationnelle de la Force, y compris sa structure, ses avoirs et ses besoins, sur terre et en mer. UN وبناء على اقتراحي، شرعت إدارة عمليات حفظ السلام وقوة الأمم المتحدة في تقييم الفعالية التشغيلية للقوة، بما في ذلك هيكلها وأصولها ومتطلباتها، في البر والبحر.
    De plus, elle s'est dotée de plans d'intervention en cas de catastrophe en mer, notamment en cas de déversement d'hydrocarbures (sur terre et en mer), et d'un plan de contrôle des substances dangereuses, et elle a élaboré un projet de plan de recherche et de sauvetage en mer. UN ولدى جامايكا خطط تتصل بالكوارث التي تحدث في البحر بما في ذلك خطة بشأن الانسكابات النفطية، في البر والبحر)، وخطة وطنية للطوارئ لمعالجة المواد الخطرة ومشروع خطة للبحث والإنقاذ.
    Elle a également invité le Conseil des gouverneurs et le Directeur général à continuer de mettre le même accent sur la gestion des déchets radioactifs, en particulier dans le cadre du programme RADWASS, et à examiner quelles autres mesures pourraient être prises pour renforcer les activités de coopération internationale dans ce domaine, notamment l'évaluation de l'impact du déversement de déchets à terre et en mer. UN وقد دعا المؤتمر العام أيضا مجلس محافظي الوكالة ومديرها العام، الى مواصلة الاهتمام الشديد الذي يعطى لتصريف النفايات المشعة، وخاصة فيما يتعلق بمعايير السلامة للنفايات المشعة، وأن يبحثا في التدابير الاضافية التي ينبغي اتخاذها لتحسين أنشطة التعاون الدولي في هذا المجال، بما في ذلك تقييم، وتحديد أثر تصريف النفايات في البر والبحر.
    L'objectif à long terme de la FINUL est de transférer progressivement les responsabilités qu'elle exerce actuellement, sur terre et en mer, aux Forces armées libanaises et faire en sorte que celles-ci assument effectivement le contrôle de la sécurité dans sa zone d'opérations et les eaux territoriales libanaises, conformément à la résolution 1701 (2006). UN ويتمثل هدف اليونيفيل في الأجل الطويل في النقل التدريجي للمسؤوليات التي تضطلع بها القوة حاليا في البر والبحر إلى القوات المسلحة اللبنانية، وجعل القوات المسلحة اللبنانية تمارس السيطرة الأمنية الفعالة على منطقة عمليات اليونيفيل والمياه الإقليمية اللبنانية، وفقا للقرار 1701 (2006).
    La situation régnant dans la zone d'opérations de la FINUL - sur terre et en mer - s'est stabilisée. UN وقد استقر الوضع برا وبحرا في منطقة عمليات اليونيفيل.
    Conformément aux principes énoncés par cette organisation, cette solution doit se fonder sur le respect mutuel de la paix, des droits à l'autodétermination des deux pays et de l'intégrité des territoires sur terre et en mer de l'autre. UN ووفقا لمبادئ هذه المنظمة، يجب أن يستند هذا الحل الى الاحترام المتبادل للسلم ولحقوق البلدين في تقرير المصير والسلامة اﻹقليمية لكل منهما برا وبحرا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un tableau statistique détaillé concernant les atteintes commises par Israël à l'encontre de la souveraineté du Liban dans les airs, sur terre et en mer, dont le nombre s'élève à 29 pour la période du 1er au 9 novembre 2005 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا مفصلا بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية التي تكاثرت خلال الأيام الماضية من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لغاية 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ليبلغ عددها 29 خرقا برا وبحرا وجوا (انظر المرفق).
    La FINUL et l'armée libanaise ont continué de mener leurs activités opérationnelles quotidiennes de façon coordonnée, et notamment à assurer en commun le fonctionnement de points de contrôle et à effectuer des patrouilles et des exercices conjoints sur terre et en mer. UN 15 - وواصلت اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية أنشطتها العملياتية اليومية المنسقة، التي تشمل نقاط التفتيش المتجاورة، وتنسيق الدوريات، وعمليات التدريب البرية والبحرية المشتركة.
    Les zones d'accès restreint sur terre et en mer imposées par Israël depuis 2000 continuent de nuire aux droits de l'homme à Gaza. UN 80 - ما زالت المناطق المقيدة الدخول البرية والبحرية في غزة، والتي تفرضها إسرائيل منذ عام 2000، تخلّف آثارا ضارة بحقوق الإنسان في غزة.
    Aujourd’hui, un navire marchand et six navires de pêche ou boutres et au moins 60 personnes sont encore retenus par des pirates somaliens, à terre et en mer[30]. UN وفي الوقت الحالي مازال القراصنة الصوماليون يحتجزون سفينة تجارية واحدة، وست سفن صيد أو مراكب شراعية وما لا يقل عن 60 شخصا سواء في البر أو في البحر([30]).
    Dans le cadre des efforts déployés par la FINUL pour faciliter la mise en œuvre du projet de dialogue stratégique, le Chef de la mission et commandant de la Force a invité tous les commandants de contingents et leurs pays à favoriser ce dialogue et à examiner la façon dont ils pourraient apporter un appui crucial aux Forces armées libanaises à l'intérieur de la zone d'opérations de la FINUL à la fois sur terre et en mer. UN ٣٥ - وفي إطار الجهود التي تبذلها اليونيفيل من أجل دعم تنفيذ خطة الحوار الاستراتيجي، دعا رئيس البعثة وقائد القوة جميع قادة وحدات اليونيفيل وبلدانهم إلى تعزيز عملية الحوار الاستراتيجي، والنظر في السبل التي تمكنهم من تقديم دعم حيوي للجيش اللبناني في منطقة عمليات اليونيفيل سواء في البر أو في البحر.
    Le 23 février 1983, la KOC a sous—traité la construction des installations du chantier du Sud, à terre et en mer, à Technip International AG ( " Technip " ). UN وفي 23 شباط/فبراير 1983، تعاقدت الشركة مع شركة " تكنيب انترناشونال " ( " Technip " ) لبناء مرافق مشروع الغاز الجنوبي، البرية منها والبحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus