L'importance des problèmes liés à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse est de plus en plus reconnue dans le monde entier et les chances d'atteindre plus rapidement les objectifs augmentent d'autant. | UN | وتبين العناية العالمية المتزايدة بأهمية معالجة مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحسّن آفاق التعجيل بتحقيق الأهداف. |
Le Forum a pour but de faire prendre conscience au secteur privé de l'importance de la gestion des terres, surtout pour ce qui est des questions liées à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | ويتوخى المنتدى توعية القطاع الخاص بأهمية إدارة الأراضي ولا سيما مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Des instances internationales spécialisées sont disposées à prendre en compte les questions relatives à la désertification/ dégradation des terres et à la sécheresse aux fins d'examen et/ou de décision. | UN | استعداد المحافل الدولية المستهدفة لأن تضع في اعتباراتها قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وأن تدرجها في قراراتها. |
Documents d'information et rapports de situation sur les besoins en ressources liés à la désertification/ dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Informations sur les sources de financement possibles dans le système des Nations Unies pour des projets et activités liés à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse | UN | معلومات عما يوجد داخل منظومة الأمم المتحدة من مصادر الدعم للمشاريع والأنشطة المرتبطة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف |
La Stratégie offrait de nouvelles perspectives et la possibilité de mettre au point des cadres de coopération sur des questions liées à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | وذُكرَ أن الاستراتيجية تتيح فرصاً جديدةً وإمكانية تطوير أُطر التعاون بشأن مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Documents d'information et notes de position sur les besoins en ressources liés à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | إتاحة مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف |
D'autres supports de sensibilisation à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse ont été mis au point, notamment un portail Web qui s'adresse aux enfants et aux jeunes. | UN | 54 - ومن ضمن المواد الأخرى المعدة للتوعية بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف صفحة مدخل على الإنترنت مصممة للأطفال والشبان. |
Les étapes préparatoires et les sessions de chaque conférence ont permis aux chercheurs et aux réseaux scientifiques d'échanger des informations et de formuler des recommandations sur les questions touchant à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | ومكنت العملية التحضيرية لكل مؤتمر وكذلك جلساته الباحثين والشبكات العلمية من تبادل المعلومات وتقديم توصيات محددة بشأن مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
On ne connaît pas non plus très bien le pourcentage de projets ayant fait l'objet d'une demande de financement par les pays dans le cadre des autres domaines d'intervention de la Convention de Rio comprenant également des éléments relatifs à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | ولم تتضح كذلك نسبة المشاريع المطلوبة من البلدان في إطار مجالات تركيز اتفاقية ريو الأخرى التي تتضمن عناصر تتصل بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
B. Examen des questions liées à la désertification, la dégradation des terres et à la sécheresse dans le cadre du processus de négociation des objectifs de développement durable | UN | باء- النظر في مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في إطار عملية التفاوض بشأن أهداف التنمية المستدامة |
Ces chiffres sont encore plus impressionnants si l'on tient compte du fait que les Parties étaient priées de ne signaler que les programmes et les projets ayant pour principal objectif le renforcement des capacités liées à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | وتثير هذه الأرقام الإعجاب أكثر إذا أُخذ في الحسبان أن ما طُلب من الأطراف هو الإبلاغ فقط عن البرامج والمشاريع التي يتمثل هدفها الرئيسي في بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Deuxième séance plénière: < < Coûts et bénéfices des politiques et pratiques visant à remédier à la dégradation des terres et à la sécheresse dans les zones arides > > | UN | الجلسة العامة الثانية: " تكاليف وفوائد سياسات وممارسات التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في الأراضي الجافة " |
Instances s'occupant des questions se rapportant directement ou indirectement à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | منتديات تُعالج في إطارها أو ينبغي أن تُعالج في إطارها مواضيع تتناول تحديداً التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو القضايا المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Diffusion de documents d'information et de rapports de situation sur les questions clefs relatives à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse (DDTS) en rapport avec la mobilisation des ressources | UN | إتاحة المواد الإعلامية وورقات المواقف بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف ذات الصلة بتعبئة الموارد |
Bien que le secrétariat soit conforté dans ses efforts par l'importance que d'autres organismes des Nations Unies accordent à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse, son rôle de soutien doit tout de même être accru et renforcé. | UN | وبالرغم من أن دور الأمانة الداعم تعزز عن طريق وضع إطار للقضايا المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف في وكالات الأمم المتحدة الأخرى، فإن وظائفها المتعلقة بالدعم تحتاج إلى الزيادة والتعزيز. |
1.2.1 Le secrétariat contribue efficacement à faire reconnaître la Convention comme référence normative et comme centre de coordination mondial pour les questions liées à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse. | UN | 1-2-1 اضطلاع الأمانة بأنشطة دعوة فعالة لكسب الاعتراف باتفاقية الأمـم المتحدة لمكافحة التصحر كمرجع معياري وإطار عالمي للتنسيق في مجال قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
1.3.2 Les étudiants et les associations de jeunes ayant accès à des matériels éducatifs sur les questions liées à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse utilisent ceux-ci de plus en plus. | UN | 1-3-2 إتاحة مواد تثقيفية بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف للطلاب وفئات الشباب. |
Les Parties sont disposées à appuyer l'évaluation des facteurs conduisant à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse et des obstacles à la gestion durable des terres, ainsi qu'à recommander des mesures en vue de supprimer ces obstacles. | UN | استعداد الأطراف لدعم تقييم العوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي؛ والتوصية بتدابير لإزالة هذه الحواجز. |
Préparation, à l'intention de quatre instances et mécanismes, de documents d'information et de rapports de situation portant sur des questions clefs relatives à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse qui ont un rapport avec la mobilisation des ressources. | UN | إصدار مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن القضايا الأساسية لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ذات الصلة بتعبئة الموارد لأربعة محافل وعمليات. |