Des fusées Qassam et des obus de mortier ont notamment été lancés, dont 7 ont explosé en territoire israélien. | UN | وشملت هذه الهجمات الصاروخية إطلاق صواريخ القسام وقذائف الهاون، انفجرت 7 منها في الأراضي الإسرائيلية. |
Un nombre considérable de ces roquettes et obus de mortier sont tombés sur des zones du territoire israélien habitées par des civils. | UN | وقد سقط عدد كبير من هذه الصواريخ وقذائف الهاون في مناطق مدنية داخل الأراضي الإسرائيلية. |
Le groupe a parcouru 175 mètres en territoire israélien, et y a planté trois drapeaux du Hezbollah et du Liban. | UN | وتوغلت المجموعة مسافة 175 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية ونصبت هناك أعلام حزب الله وأعلام لبنانية. |
Cette pénétration semble, au contraire, destinée à étendre le territoire israélien et à incorporer des colonies illégales à Israël. | UN | بل إن هذا الاختراق يهدف على ما يبدو إلى توسيع الأرض الإسرائيلية وضم مستوطنات غير مشروعة إلى إسرائيل. |
La femme s'apprêtait à commettre un attentat-suicide en territoire israélien. | UN | وكانت المرأة في طريقها للقيام بهجوم داخل إسرائيل. |
L'une des roquettes n'a pas atteint le territoire israélien et est tombée au Liban. | UN | وقد سقط أحدها في لبنان ولم يصل إلى الأراضي الإسرائيلية. |
Plus tard le même jour, les Forces de défense israéliennes ont informé la FINUL qu'elles avaient arrêté un civil libanais en territoire israélien. | UN | وفي فترة لاحقة من ذلك اليوم، قام جيش الدفاع الإسرائيلي بإبلاغ القوة المؤقتة بأنها اعتقلت مدنياً لبنانياً في الأراضي الإسرائيلية. |
De même aujourd'hui, les forces israéliennes ont arrêté trois terroristes qui s'étaient infiltrés dans le territoire israélien à partir de l'Égypte. | UN | وتمكنت القوات الإسرائيلية اليوم أيضا من إيقاف ثلاثة إرهابيين تسللوا من مصر إلى الأراضي الإسرائيلية. |
Prière de renseigner sur les textes portant exclusion ou expulsion des terroristes du territoire israélien. | UN | يرجى إعطاء بيان موجز للأحكام القانونية الخاصة باستبعاد أو طرد الإرهابيين من الأراضي الإسرائيلية. |
Ces quatre ensembles de pièges explosifs ont été découverts en territoire israélien entre la ligne de retrait et la clôture technique. | UN | واكتشفت المجموعات الأربع من تلك الأجهزة في الأراضي الإسرائيلية الواقعة بين خط الانسحاب والسور التقني. |
Les autorités françaises condamnent également la poursuite de tirs de roquettes artisanales par des groupes armés palestiniens contre le territoire israélien. | UN | وتدين السلطات الفرنسية أيضا استمرار إطلاق الصواريخ المحلية الصنع من قِبل الجماعات الفلسطينية المسلحة على الأراضي الإسرائيلية. |
Il l'a fait, et le cycle de la violence continue, de telle sorte qu'aujourd'hui deux autres roquettes ont été tirées sur le territoire israélien. | UN | وقد فعلت، وحلقة العنف مستمرة. فاليوم أطلق صاروخان آخران داخل الأراضي الإسرائيلية. |
Des informations indiquent que ce drone a survolé le territoire israélien avant de regagner le sud du Liban et d'atterrir dans la zone de Naqoura. | UN | وأفادت التقارير بأن الآلة الطائرة التي هي بدون طيار حلقت فوق الأراضي الإسرائيلية قبل عودتها إلى جنوب لبنان، وحطت في منطقة الناقورة. |
Je tiens également à vous signaler que les tirs de roquettes Qassam effectués à partir de la bande de Gaza en direction du territoire israélien se poursuivent. | UN | وأود أن أوجه عنايتكم أيضا إلى استمرار إطلاق صواريخ القسام من قطاع غزة على الأراضي الإسرائيلية. |
Sept d'entre elles ont atterri sur le territoire israélien et deux dans la ville de Sderot. | UN | وسقطت سبعة صواريخ في الأراضي الإسرائيلية واثنان في مدينة سديروت. |
Il incombe aussi à l'Autorité palestinienne, pour sa part, de mener une action efficace pour faire cesser la violence, y compris les tirs de roquettes sur le territoire israélien. | UN | ويقع أيضا، من جهة ثانية، على عاتق السلطة الفلسطينية أن تتخذ خطوات فعلية لوضع حد للعنف، بما في ذلك إطلاق الصواريخ إلى داخل الأراضي الإسرائيلية. |
Les Forces de défense israéliennes ont ouvert la barrière technique, ramené l'enfant en territoire israélien, puis en territoire libanais. | UN | ففتح له جيش الدفاع الإسرائيلي السياج التقني وأدخله إلى الأراضي الإسرائيلية وأعاده إلى لبنان. |
En ce qui concerne le conflit israélo-palestinien, il a condamné les activités liées à la colonisation et demandé la fin des attaques contre le territoire israélien. | UN | وفيما يتعلق بالصراع الإسرائيلي الفلسطيني، أدان الأنشطة الاستيطانية ودعا إلى وضع حد للهجمات على الأراضي الإسرائيلية. |
Nous condamnons les attaques à la roquette dirigées contre le territoire israélien. | UN | وندين شن الهجمات بالصواريخ على الأرض الإسرائيلية. |
D'autres Libanais, au nombre de 75, sont détenus dans des prisons à l'intérieur du territoire israélien où les délégués du CICR n'ont pas accès non plus. | UN | وهناك لبنانيون آخرون، وعددهم ٥٧، محتجزون في سجون داخل إسرائيل ولا يستطيع مندوبو الصليب اﻷحمر الوصول إليهم أيضاً. |
Malheureusement, le processus de paix est également menacé par les récents actes terroristes commis sur le territoire israélien contre des cibles civiles, qui ont causé des pertes humaines. | UN | ومن أسف أن عملية السلام تتهددها أيضا اﻷعمال اﻹرهابية التي ارتكبت مؤخرا في أراضي إسرائيل ضد أهداف مدنية، وأسفرت عن وقوع خسائر في اﻷرواح البشرية. |
La situation s'est aggravée lorsque les travailleurs palestiniens ont été empêchés de se rendre à leur travail en territoire israélien, ce qui a causé un taux de chômage qui, à Gaza, oscille entre 50 % et 60 %. | UN | ولقد تفاقمت الحالة بمنع العمال الفلسطينيين من الانتقال إلى أماكن عملهم في أرض إسرائيل مما أدى إلى معدل بطالة يتراوح في غزة بين ٥٠ و ٦٠ في المائة. |
Le cycle de violence s'étend actuellement aux civils israéliens, qui ont été victimes d'attentats-suicide à l'explosif perpétrés sur le territoire israélien et de tirs dirigés contre les colons sur des déviations ou à proximité des colonies. | UN | وقد طالت دورة العنف بين المدنيين الإسرائيليين الذين يقتلون بواسطة الهجمات الانتحارية بالقنابل في إسرائيل ذاتها وبإطلاق النار على المستوطنين في الطرق الفرعية أو في المناطق المجاورة للمستوطنات. |
Les 7 119 autres prisonniers et détenus palestiniens sont actuellement détenus sur le territoire israélien. | UN | ويُحتجز السجناء والمعتقلون الفلسطينيون الباقون وعددهم 119 7 شخصا في إقليم إسرائيل في الوقت الحاضر. |
B. Confiscation de terres palestiniennes Le mur a aussi pour objet d'élargir le territoire israélien. | UN | 23 - للجدار غرض آخر هو توسيع الممتلكات الإقليمية لإسرائيل. |
Ainsi, ce sont les territoires palestiniens qui sont sous occupation, pas le territoire israélien. | UN | وهكذا فإن الأرض الفلسطينية الواقعة تحت الاحتلال، ليست أرضا إسرائيلية. |
En effet, il place près de 80 % des colonies de Cisjordanie en territoire israélien. | UN | ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار. |