A/48/373 (Réfugiés de Palestine se trouvant dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967) | UN | A/48/373 )اللاجئون الفلسطينيون في اﻷراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧(. |
A/49/440 (Réfugiés de Palestine se trouvant dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967) | UN | A/49/440 )اللاجئون الفلسطينيون في اﻷراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧( |
Le projet de résolution E est intitulé “Réfugiés de Palestine se trouvant dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967”. | UN | مشـــروع القرار هاء معنون " اللاجئون الفلسطينيون في اﻷراضي الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ سنة ١٩٦٧ " . |
Jérusalem-Est reste une partie intégrante du territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967. | UN | وتظل القدس الشرقية جزءا لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967. |
Jérusalem-Est reste une partie intégrante du territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967. | UN | وتظل القدس الشرقية جزءا لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967. |
Jérusalem-Est reste une partie intégrante du territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967. | UN | وتظل القدس الشرقية جزءا لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967. |
Ils ont de même réitéré leur position de longue date en faveur de l'établissement d'un État de Palestine indépendant sur tout le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967, avec Jérusalem-Est comme capitale. | UN | وأعاد هؤلاء التأكيد كذلك على موقفهم الراسخ في تأييد إنشاء دولة فلسطين المستقلة على جميع الأرض الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية عاصمة للدولة. |
Nous avons écrit de nombreuses lettres pour vous alerter de la situation critique provoquée à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé par les mesures illégales de colonisation prises par Israël. | UN | ولقد أرسلنا رسائل عديدة وجهنا فيها انتباهكم إلى الحالة الحرجة في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة نتيجة السياسات الاستعمارية غير القانونية التي تنتهجها إسرائيل. |
Le Comité réaffirme l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève en date du 12 août 1949 à la totalité du territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد أن اتفاقية جنيف الرابعة المبرمة في ١٢ آب/أغسطس عام ١٩٤٩ ينطبق على جميع اﻷراضي الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس. |
8. Décide de garder à l'étude la situation dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem, et les autres territoires arabes occupés. " | UN | " ٨ - يقرر ابقاء الحالة في اﻷراضي الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ ٧٦٩١، بما فيها القدس، وفي اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخري، قيد الاستعراض " . |
19. A la 23e séance, le 29 novembre, le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution intitulé " Réfugiés de Palestine se trouvant dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967 " (A/C.4/48/L.24) qui se lisait comme suit : | UN | ١٩ - في الجلسة ٢٣، المعقودة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه الرئيس الانتباه الى مشروع قرار بعنوان " اللاجئون الفلسطينيون في اﻷراضي الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٧٦ " (A/C.4/48/L.24) فيما يلي نصه: |
Il entend être une réaffirmation par la communauté internationale du droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à la souveraineté sur le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem-Est. | UN | إنه يسعى إلى إعادة تأكيد المجتمع الدولي لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير والسيادة على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية. |
Se déclarant gravement préoccupé par le fait que la situation sur le terrain dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967 continue de se détériorer, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار تدهور الحالة على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، |
Il s'en est suivi de nombreuses années de tension et de violence croissantes concernant le statut non résolu du territoire palestinien occupé par Israël. | UN | وأعقب ذلك سنوات عديدة من ازدياد التوتر وأعمال العنف بسبب عدم حسم وضع الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل. |
1. Souligne la nécessité de renforcer le système éducatif dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis le 5 juin 1967, y compris Jérusalem, et en particulier la nécessité de créer l'université envisagée ; | UN | 1 - تؤكد الحاجة إلى تعزيز نظام التعليم في الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ 5 حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس، وعلى وجه التحديد الحاجة إلى إنشاء الجامعة المقترحة؛ |
1. Souligne la nécessité de renforcer le système éducatif dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis le 5 juin 1967, y compris Jérusalem, et en particulier la nécessité de créer l'université envisagée ; | UN | 1 - تؤكد الحاجة إلى تعزيز نظام التعليم في الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ 5 حزيران/يونيه 1967، بما فيها القدس، وعلى وجه التحديد الحاجة إلى إنشاء الجامعة المقترحة؛ |