Programme de l'Office relatif au soutien psychologique des enfants traumatisés par la violence dans les territoires palestiniens occupés | UN | برنامج الوكالة للإرشاد في حالة الصدمات للأطفال المتأثرين نفسيا من جراء العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة |
De nombreux bâtiments dans le territoires palestiniens occupés sont recouverts de tôles d'amiante cimentées. | UN | تغطى الكثير من المباني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بطبقة من الأسمنت وخيوط الأسبستوس. |
Simultanément, il faut de toute urgence procéder à la reconstruction et à la réhabilitation économiques des territoires palestiniens occupés. | UN | وفي الوقت نفسه هناك حاجة ملحّة إلى التعمير الاقتصادي وإعادة التأهيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Il se dit très préoccupé par la situation critique des réfugiés palestiniens, y compris ceux qui vivent dans les camps des territoires palestiniens occupés et en particulier dans la bande de Gaza. | UN | وأعرب عن قلقه البالغ إزاء الوضع الحرج للاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون في المخيمات في الأرض الفلسطينية المحتلة وخاصة في قطاع غزة. |
Elle a été créée en 1979 afin de protéger et promouvoir les droits de l'homme et l'état de droit dans les territoires palestiniens occupés. | UN | وقد أنشئت في عام 1979 لحماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Les violations flagrantes des droits de l'homme commises par la Puissance occupante dans les territoires palestiniens occupés se poursuivent sans relâche. | UN | ولم تخِف حدة الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان الدولية من جانب سلطة الاحتلال في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Les civils doivent être protégés non seulement dans les territoires palestiniens occupés mais aussi dans toute la région, y compris au Liban en République arabe syrienne. | UN | ولا يجب حماية المدنيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة فحسب، بل أيضا في المنطقة الأوسع نطاقا، بما فيها لبنان والجمهورية العربية السورية. |
La situation dans les territoires palestiniens occupés a continué de se dégrader. | UN | وأضاف أن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة مستمرة في التدهور. |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
La situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 | UN | حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, Richard Falk | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، ريتشارد فولك |
Violence et harcèlement à l'égard des femmes dans les territoires palestiniens occupés | UN | أعمال العنف والمضايقة ضد النساء في الأراضي الفلسطينية المحتلة |
Développement des établissements humains dans les territoires palestiniens occupés | UN | تنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة |
M. Richard Falk, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 | UN | السيد ريتشارد فولك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
M. Richard Falk, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 | UN | السيد ريتشارد فولك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
M. Richard Falk, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 | UN | السيد ريتشارد فولك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
M. Richard Falk, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 | UN | السيد ريتشارد فولك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
M. Richard Falk, Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 | UN | السيد ريتشارد فولك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
Les deux programmes intégrés de pays actuellement élaborés pour le Yémen et les territoires palestiniens occupés suivent le même modèle. | UN | وينطبق الأمر ذاته على البرنامجين القُطريين المتكاملين اللذين يجري إعدادهما بالنسبة لليمن والأراضي الفلسطينية المحتلة. |
La situation très grave de l'économie des territoires palestiniens occupés et la situation budgétaire très sombre de l'Autorité palestinienne doivent trouver des solutions. | UN | وقال إنه ينبغي علاج الحالة الفظيعة للاقتصاد في الأراضي المحتلة والحالة الكئيبة للميزانية لدى السلطة الفلسطينية. |
Dans les territoires palestiniens occupés, le processus de paix est plus que jamais dans l'impasse. | UN | لقد أصبح مسار السلام في فلسطين المحتلة في مأزق أكثر من أي وقت مضى. |
Le rapporteur spécial chargé de la thématique pertinente devrait accorder une attention spéciale aux territoires palestiniens occupés. | UN | مبادرة المقرر الخاص المعني بالموضوع ذي الصلة بإيلاء اهتمام خاص للأراضي الفلسطينية المحتلة. |
La communauté internationale a l'obligation de demander avec insistance que soient respectées les résolutions pertinentes relatives aux territoires palestiniens occupés. | UN | ومن واجــب المجتمع الــدولي أن يصر على الامتثـال للقرارات الهامة المتعلقة باﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
Projet de création d'emplois d'urgence dans les territoires palestiniens occupés de Cisjordanie | UN | مشروع إيجاد فرص العمل العاجلة في الضفة الغربية بالأرض الفلسطينية المحتلة |
Cette solution exige le retrait total et inconditionnel d'Israël des territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est, et de tous les autres territoires arabes occupés, dont le Golan syrien et le Sud-Liban. | UN | لذلك، فإن الحل يقتضي الانسحاب الكامل لإسرائيل من الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وجميع الأراضي العربية المحتلة الأخرى، بما فيها الجولان السوري وجنوب لبنان. |
Il s'agissait là d'une tentative regrettable et malavisée d'étouffer l'appui apporté par le Koweït au peuple palestinien et au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967. | UN | وقال إن ما قاله الوفد الإسرائيلي هو محاولة مؤسفة وغير حكيمة للتشكيك في دعم الكويت للشعب الفلسطيني وموقف المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل منذ عام 1967. |
Les participants seront le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, M. John Dugard; la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo, Mme Iulia Motoc; et la coordonnatrice de Watchlist sur les enfants et les conflits armés, Ms Julia Freedson. | UN | والمتكلمون هم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطنية المحتلة منذ عام 1967، السيد جون دوغارد؛ والمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيدة لوليا موتوك؛ ومنسقة هيئة الرصد المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، السيدة جوليا فريدسون. |
Rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés par Israël depuis 1967 | UN | تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 |
Rapport sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, présenté par M. Hannu Halinen, | UN | تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ العام ٧٦٩١، |