She also thanks the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Occupied Palestinian Territory for its logistical support for her work. | UN | كما أنها تشكر مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة على ما قدمه من دعم لوجستي لأعمالها. |
It gained limited jurisdiction for governance in the Occupied Palestinian Territory. | UN | واكتسبت اختصاصاً محدوداً لحكم الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Limitations on the freedom of movement between Israel and the Occupied Palestinian Territory and within the West Bank severely hamper the work of human rights defenders. | UN | وتعيق القيود المفروضة على حرية التنقل بين إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة وداخل الضفة الغربية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان إعاقة شديدة. |
Measures must be adopted, in consultation with human rights organizations both in the Occupied Palestinian Territory and Israel, to facilitate the movement of defenders. | UN | ويجب القيام، بالتشاور مع منظمات حقوق الإنسان في كل من الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل، باعتماد تدابير لتيسير تنقل المدافعين. |
CONSEQUENCES, YAKIN ERTÜRK, ON HER MISSION TO THE OCCUPIED PALESTINIAN Territory | UN | وأسبابه وعواقبه بشأن زيارتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة |
However, article 43 of The Hague Regulations prohibits the occupying Power from altering the legal system in the occupied Territory. | UN | غير أن المادة 43 من قواعد لاهاي تحظر على سلطة الاحتلال تغيير النظام القانوني في الأرض المحتلة. |
IV. RESPECT FOR FREEDOM OF RELIGION OR BELIEF IN ISRAEL AND THE OCCUPIED PALESTINIAN Territory | UN | رابعاً - احترام حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة |
No disaggregated official data seems to be available concerning the religious demography in the Occupied Palestinian Territory. | UN | ويبدو أنه ليست هناك بيانات رسمية مفصّلة متاحة فيما يتعلق بالتركيبة الديمغرافية الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
However, impunity for such acts of incitement is a concern both in the State of Israel and in the Occupied Palestinian Territory. | UN | غير أن إفلات المسؤولين عن أعمال التحريض هذه من العقاب يُشكل مصدر قلق في كل من دولة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة. |
Similar concerns with regard to matters of personal status apply to the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتنطبق نفس الشواغل المتصلة بقضايا الأحوال الشخصية على الأرض الفلسطينية المحتلة. |
He met with lawyers, academics, victims of terrorism and non-governmental organizations from Israel and the Occupied Palestinian Territory. | UN | والتقى بمحامين وأكاديميين وضحايا الإرهاب ومنظمات غير حكومية من إسرائيل ومن الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory reports a dramatic and continuing deterioration in the socio-economic conditions of many parts of the West Bank since the construction of the barrier. | UN | ويفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
There must be a reduction in the level of hardship to people moving inside the Occupied Palestinian Territory. | UN | يجب أولاً تخفيف المشقة التي يعانيها الشعب الفلسطيني في تنقلاته داخل الأرض الفلسطينية المحتلة. |
UN Consolidated Appeal for the Occupied Palestinian Territory (CAP) 2007 | UN | نداء الأمم المتحدة الموحد للأرض الفلسطينية المحتلة لعام 2007 |
IV. RESPECT FOR FREEDOM OF RELIGION OR BELIEF IN ISRAEL AND THE OCCUPIED PALESTINIAN Territory 2167 8 | UN | رابعاً - احترام حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة 21-67 8 |
She sincerely appreciates the outstanding logistical support provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتُعرب المقررة الخاصة عن صادق تقديرها للدعم اللوجستي المميز الذي قدمه لها مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
In the third part, the Special Rapporteur refers to the religious demography and highlights selected aspects of the status of freedom of religion or belief in Israel and the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتشير المقررة الخاصة، في الجزء الثالث من التقرير، إلى التركيبة الديمغرافية الدينية وتسلط الضوء على جوانب مختارة لحالة حرية الدين أو المعتقد في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Furthermore, recognised Christian communities in the Occupied Palestinian Territory apply their own personal status laws in their respective religious courts. | UN | كما أن الطوائف المسيحية المعترَف بها في الأرض الفلسطينية المحتلة تطبّق قوانين الأحوال الشخصية في المحاكم الدينية الخاصة بكل منها. |
It is estimated that about 98 per cent of Palestinian residents of the Occupied Palestinian Territory are Sunni Muslims and less than 2 per cent are Christians. | UN | وتشير التقديرات إلى نحو 98 في المائة من الفلسطينيين المقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة هم من المسلمين السنة وأن المسيحيين يشكلون نسبة تقل عن 2 في المائة. |
Their movement is also restricted within the Occupied Palestinian Territory, e.g. concerning access to the Ibrahimi mosque/Tomb of the Patriarchs in Hebron or the Church of the Nativity in Bethlehem. | UN | كما تُفرض قيود على تنقلهم داخل الأرض الفلسطينية المحتلة فيما يتعلق، مثلاً، بالوصول إلى المسجد الإبراهيمي/ضريح الأولياء في الخليل وكنيسة المهد في بيت لحم. |
4. if they have no domicile on federal Territory and do not have the means necessary for their subsistence and departure; | UN | 4 - إذا لم يكن لديهم سكن في الأراضي الاتحادية أو ليست لديهم الوسائل اللازمة لعيشتهم ومغادرتهم؛ |