"terrorisme est" - Traduction Français en Arabe

    • إرهابي هو
        
    • الإرهاب هو
        
    • الإرهاب هي
        
    • إرهابية هي
        
    • الإرهاب تعد
        
    • إن الإرهاب
        
    • جنائزيا
        
    • للإرهاب هو
        
    • فالإرهاب
        
    • الإرهاب يشكل
        
    • الإرهاب يمثل
        
    • الإرهاب أمر
        
    • الإرهاب بأنه
        
    • الإرهاب بات
        
    • الإرهاب قد
        
    65. Tout acte de terrorisme est une réponse fausse et une profonde erreur en soi. UN 65- إن أي فعل إرهابي هو فعل خاطئ وخطأ جسيم.
    Le Conseil condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, réaffirme que tout acte de terrorisme est criminel et injustifiable, quels qu'en soient les motifs, l'époque et l'auteur et réaffirme également que le terrorisme ne saurait être associé à aucune religion ou nationalité, ni à aucun groupe ethnique. UN " ويدين مجلس الأمن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ويؤكد من جديد أن أي عمل إرهابي هو عملٌ إجرامي لا مبرر له بغض النظر عن دوافعه وتوقيته وهوية مرتكبيه، ويؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو مجموعة عرقية.
    Nous sommes aussi convaincus que le paiement d'une rançon après un acte de terrorisme est délictueux et condamnable; UN كما نتقاسم القناعة بأن اللجوء إلى دفع فدية أعمال الإرهاب هو فعل يجب إدانته واعتباره جريمة.
    Le terrorisme est l'acte humain le plus infâme dans l'univers. Open Subtitles الإرهاب هو أحقر أعمال البشرية على وجه الأرض.
    La lutte contre le terrorisme est un long processus qui exige de la coordination et de la coopération entre tous les membres de la communauté internationale. UN وأن مكافحة الإرهاب هي عملية طويلة تتطلب التنسيق والتعاون بين جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    L'Union européenne répète encore une fois que le terrorisme constitue l'une des menaces les plus graves qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, et que tout acte de terrorisme est criminel et injustifiable, quels qu'en soient le mobile, le lieu, le moment et l'auteur. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد مرة أخرى أن الإرهاب هو أحد التهديدات الأكثر خطورة للسلام والأمن الدوليين وأن أية أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية وليس لها ما يبررها، بغض النظر عن دوافعها، وحيثما وأينما كانت وأيا كان مرتكبوها.
    Le Comité contre le terrorisme est un modèle de transparence et nous saluons ses efforts dans ce sens. UN وإن لجنة مكافحة الإرهاب تعد مثالا للشفافية، كما أننا نثني عليها بالنظر للجهود التي بذلتها في ذلك الاتجاه.
    Le Conseil a aussi réaffirmé que le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations constitue l'une des menaces les plus graves qui soient contre la paix et la sécurité internationales et que tout acte de terrorisme est criminel et injustifiable, quels qu'en soient les motifs, le lieu, le moment ou les auteurs. UN وأكد المجلس مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل أحد أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين، وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بغض النظر عن دوافعه وأيا كان مكانه وزمانه وأيا كان مرتكبه.
    Le Conseil réaffirme que le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations constitue l'une des menaces les plus graves contre la paix et la sécurité internationales et que tout acte de terrorisme est un crime injustifiable, quels que soient ses motifs, le lieu et le moment où il est commis et son auteur. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره هو أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين، وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا يمكن تبريره أيا كانت بواعثه أو مكان أو وقت ارتكابه أو الجهة المرتكبة له.
    Le Conseil réaffirme que le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations constitue l'une des menaces les plus graves contre la paix et la sécurité internationales et que tout acte de terrorisme est un crime injustifiable, quels qu'en soient les motifs, le lieu, l'époque et l'auteur. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بشتى صوره ومظاهره هو أحد أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا يمكن تبريره أيا كانت بواعثه أو مكان أو وقت ارتكابه أو الجهة المرتكبة له.
    Le Conseil réaffirme que le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations constitue l'une des menaces les plus graves contre la paix et la sécurité internationales et que tout acte de terrorisme est un crime injustifiable, quels qu'en soient les motifs, le lieu, le moment et l'auteur. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره هو أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين وأن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا يمكن تبريره أيا كانت بواعثه أو مكان أو وقت ارتكابه أو الجهة التي ارتكبته.
    La forme la plus affreuse du terrorisme est le terrorisme d'État pratiqué par une puissance occupante. UN وأكد أن أسوأ أشكال الإرهاب هو إرهاب الدولة التي تقوم به سلطة قائمة بالاحتلال.
    L'action la plus utile contre le terrorisme est une action qui prévient tout futur acte de violence. UN فأقوى إجراء لمكافحة الإرهاب هو الإجراء الذي يعمل على منع وقوع العنف في المستقبل.
    La Cour admet que prémunir la collectivité contre le terrorisme est un but légitime, mais que ceci ne saurait justifier toute mesure. UN وتقر المحكمة بأن حماية المجتمع من الإرهاب هو هدف مشروع، ولكن ذلك لا يبرر جميع التدابير.
    Il n'appartient à personne de donner à quiconque l'impression que la lutte contre le terrorisme est un affrontement entre deux civilisations ou cultures. UN وعلينا جميعا أن لا نُعطي الانطباع بأن حملة مناهضة الإرهاب هي استهداف حضارة لأخرى أو استعلاء ثقافة على غيرها.
    Le Conseil réaffirme que le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations constitue l'une des menaces les plus graves à la paix et à la sécurité et que tout acte de terrorisme est un crime injustifiable, quels que soient la motivation, le lieu ou il a été commis et l'auteur. UN ' ' ويعيد التأكيد بأن الإرهاب يشكل بجميع أشكاله ومظاهره تهديدا من أخطر التهديدات للسلم والأمن، وأن أية أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية ولا يمكن تبريرها، بغض النظر عن دوافعها، وقتما ارتكبت وأيا كان مرتكبها.
    Dans la région de l'Iran, le terrorisme est principalement causé et alimenté par des conflits d'origine extérieure. UN وقال إن الإرهاب في منطقته تولده وتؤججه أساسا نزاعات مفروضة من الخارج.
    Le terrorisme est un sombre procédé, une conception sinistre de la lutte, une chimère. " UN وهذه الحرب تمثل نهجا جنائزيا ومفهوما شريرا للنضال، وهْما. "
    Je pense par conséquent que le véritable antonyme de terrorisme est contre-terrorisme. UN وأعتقد أن النقيض الحقيقي للإرهاب هو مكافحة الإرهاب.
    Le terrorisme est un crime, quels qu'en soient les motifs, et ses explications politiques doivent être rejetées. UN فالإرهاب جريمة أيا كانت دوافعه ولا بد من تجريده من أي أسباب سياسية يتذرع بها.
    Le terrorisme est en effet, à l'échelle planétaire, le défi le plus important et le plus pressant auquel est confrontée la communauté internationale. UN الإرهاب يشكل حقا التحدي الأول الأكثر إلحاحا للمجتمع الدولي على النطاق العالمي.
    Le Forum mondial de lutte contre le terrorisme est un mécanisme important à cet égard. UN 27 - واسترسلت قائلة إن المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب يمثل أداة مهمة في هذا الصدد.
    La lutte commune contre le terrorisme est fondamentale, mais il faut distinguer le terrorisme en tant que crime du droit à résister à l'occupation. UN وكفاح الجميع ضد الإرهاب أمر أساسي، ولكن ينبغي تمييز الإرهاب، الذي يدخل في عداد الجرائم، عن الحق في مقاومة الاحتلال.
    Il existe de plus une loi fédérale relative à la lutte contre le terrorisme, dans laquelle le terrorisme est défini comme toute activité tendant à organiser, planifier, préparer et réaliser des actes terroristes; la législation reconnaît en outre l'existence de liens entre le mercenariat et le terrorisme. UN وثمة أيضا قانون اتحادي لمكافحة الإرهاب، يعرف الإرهاب بأنه نشاط يكمن في تنظيم وتدبير وإعداد وتنفيذ أعمال إرهابية؛ ويقر التشريع فضلا عن ذلك بارتباط ظاهرتي الارتزاق والإرهاب.
    Le rôle des Nations Unies et de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme est plus important que jamais, et les capacités nationales doivent être appuyées par une aide internationale. UN وأشارت إلى أن دور الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب بات أهم مما كان عليه في أي وقت سبق، وأنه بات من اللازم استكمال الطاقات الوطنية بمساعدة دولية.
    La lutte contre le terrorisme est devenue un élément clef de la prévention du crime et la Chine est devenue partie à 10 conventions internationales élaborées dans ce domaine. UN 45 - إن مكافحة الإرهاب قد أصبحت جزءا أساسيا من منع الجريمة، وقد أصبحت الصين طرفا في 10 اتفاقيات دولية في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus