"terrorisme sous toutes ses formes" - Traduction Français en Arabe

    • الإرهاب بجميع أشكاله
        
    • الإرهاب في جميع أشكاله
        
    • الإرهابية بجميع أشكالها
        
    • اﻹرهاب بجميع صوره
        
    • الإرهاب بكل أشكاله
        
    • الإرهابية بكل أشكالها
        
    • الارهاب بجميع أشكاله
        
    • جميع أشكال الإرهاب
        
    • للإرهاب بجميع أشكاله
        
    • للإرهاب في جميع أشكاله
        
    • الإرهاب من جميع جوانبه
        
    • الإرهاب بكافة أشكاله
        
    Les États doivent être déterminés dans leurs efforts nationaux et collectifs à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes. UN ويجب على الدول أن تكون مصممة في الجهود الوطنية والجماعية التي تبذلها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    Profondément préoccupés par la multiplication, dans le monde entier, des actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Profondément préoccupés par la multiplication, dans le monde entier, des actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    La République islamique d'Iran condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN وتشجب جمهورية إيران الإسلامية الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    Je voudrais rappeler que le Nigéria condamne les actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, quel qu'en soit le motif. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا إدانة نيجيريا للأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها، وأيَّاً كان الدافع.
    Profondément préoccupés par la multiplication, dans le monde entier, des actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Profondément préoccupés par la multiplication, dans le monde entier, des actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم،
    Au niveau national, je tiens à dire que le Bangladesh condamne catégoriquement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN إنني إذ أنتقل إلى الكلام على الصعيد الوطني، أكرر أن بنغلاديش تدين إدانة قاطعة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Nous sommes déterminés à agir de concert plus vigoureusement que jamais pour faire face au terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN وإننا نعقد العزم على العمل معا أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Nous devons nous montrer résolus dans nos efforts nationaux et collectifs pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes. UN ويجب على الدول أن تكون مصممة في الجهود الوطنية والجماعية التي تبذلها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    Réaffirmant sa volonté sans faille de renforcer la coopération internationale pour prévenir et combattre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, UN وإذ تجدد التزامها الراسخ بتعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته،
    Nous condamnons sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et demandons que des mesures internationales fermes soient prises pour le combattre. UN إننا ندين بصورة لا لبس فيها الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وندعو إلى اتخاذ إجراءات دولية حازمة لمحاربته.
    La Suisse a toujours condamné le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quelles que soient les raisons invoquées pour le justifier. UN دأبت سويسرا على إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بصرف النظر عن الأسباب التي اتخذت لتبريره.
    Réaffirmant que le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations constitue l'une des menaces les plus graves contre la paix et la sécurité, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن،
    Nous réitérons notre solidarité avec tous les États Membres qui oeuvrent à l'élimination du terrorisme sous toutes ses formes. UN ونكرر مجددا تضامننا مع جميع الدول الأعضاء التي تعمل للقضاء على الإرهاب في جميع أشكاله.
    C'est pourquoi Cuba réitère sa position de principe sur le terrorisme international et condamne tous les actes, toutes les méthodes et toutes les pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels qu'en soient les auteurs, les lieux et les buts. UN ولهذا السبب، تؤكد كوبا مجددا موقفها المبدئي إزاء الإرهاب الدولي، وتعرب عن إدانتها لكل الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها وبصرف النظر عن بواعثها.
    Le Pakistan condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations où que ce soit. UN تدين باكستان اﻹرهاب بجميع صوره ومظاهره أينما ظهر.
    Les pays du monde doivent s'unir pour combattre le terrorisme sous toutes ses formes et extirper ce mal moderne. UN وينبغي للعالم كله أن يتحد من أجل مكافحة الإرهاب بكل أشكاله واستئصال هذا الشر المعاصر من جذوره.
    La Chine condamne le terrorisme sous toutes ses formes. UN وتدين الصين كل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها.
    L'Australie s'oppose implacablement au terrorisme sous toutes ses formes. UN وتعارض استراليا معارضة قاطعة الارهاب بجميع أشكاله.
    Le Myanmar condamne clairement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN وتدين ميانمار إدانة قاطعة جميع أشكال الإرهاب ومظاهره.
    Rappelant son rejet du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, conformément à toutes les résolutions et déclarations pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تذكر برفضها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة وإعلاناتها ذات الصلة،
    Nous réitérons notre condamnation sans équivoque du terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. UN ونحن نكرر إدانتنا القاطعة للإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    De ce fait, il a mis en place un vaste réseau d'organismes gouvernementaux, adopté de nombreuses dispositions intérieures, mis en œuvre un train de mesures concrètes pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes, dans le cadre des limites juridiques autorisées par le droit national et international. UN ونتيجة لذلك، قامت إسرائيل باستحداث شبكة واسعة النطاق من الهيئات الحكومية، وسن مجموعة من التشريعات المحلية، ووضع نطاق من السياسات العملية بغية التعامل مع الإرهاب من جميع جوانبه في إطار الحدود القانونية المسموح بها بموجب القانون المحلي والدولي.
    Enfin, le Nigéria condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et réaffirme qu'il est résolu à éliminer cette menace. UN وأخيراً، فإن نيجيريا تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره وتكرر عزمها على إزالة هذا الخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus