"terroriste du hamas" - Traduction Français en Arabe

    • حماس الإرهابية
        
    Je demande au Conseil de condamner, unanimement et sans équivoque, les violences commises par l'organisation terroriste du Hamas. UN وأدعو المجلس إلى أن يدين بالإجماع وبعبارات لا لبس فيها العنف الذي ترتكبه منظمة حماس الإرهابية.
    L'organisation terroriste du Hamas suit les traces du Hezbollah. UN ومنظمة حماس الإرهابية تقتفي عن قرب أثر حزب الله.
    L'organisation terroriste du Hamas a emboîté le pas au Hezbollah, ce qui a déclenché le conflit de Gaza au début de cette année. UN ونتيجة لسير منظمة حركة حماس الإرهابية على خطى حزب الله، فقد نشب صراع غزة في وقت مبكِّر من العام الحالي.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies Je m'adresse à vous pour dénoncer une série d'attaques émanant de la bande de Gaza contrôlée par l'organisation terroriste du Hamas. UN أكتب رسالة الشكوى هذه بشأن سلسلة من الهجمات الصادرة من قطاع غزة الخاضع لسلطة منظمة حماس الإرهابية.
    Je m'adresse à vous une nouvelle fois pour vous informer d'une autre série d'incidents graves survenus dans le sud d'Israël du fait des attaques continues menées depuis la bande de Gaza qui est contrôlée par l'organisation terroriste du Hamas. UN أكتب إليكم مجددا بشأن سلسلة أخرى من الحوادث الخطيرة التي يشهدها جنوب إسرائيل نتيجة للاعتداءات المستمرة التي تُشن من قطاع غزة الذي تسيطر عليه منظمة حماس الإرهابية.
    Elle est regardée par l'organisation terroriste du Hamas, qui se rend compte qu'il y a des recoins obscurs au sein de la communauté internationale, dans lesquels le mépris pour les valeurs humaines ne prive pas le Hamas de légitimé. UN إنه موضع مراقبة من قبل منظمة حماس الإرهابية التي ترى أن هناك زوايا مظلمة في المجتمع الدولي حيث يمكن لها أن تعبر عن احتقارها للقيم الإنسانية دون أن يفقدها ذلك شرعيتها.
    L'organisation terroriste du Hamas continue d'exercer ses activités à Gaza pratiquement sans être inquiétée et ses dirigeants sont libres de circuler et de coordonner des opérations terroristes meurtrières. UN وتواصل منظمة حماس الإرهابية العمل في غزة دونما عائق عمليا، ولا تزال قيادتها طليقة وبوسعها تنسيق العمليات الإرهابية المهلكة.
    L'idée même que des individus ayant des liens clairs avec le réseau terroriste du Hamas puissent figurer sur la liste du personnel de l'UNRWA est absolument inacceptable et devrait faire l'objet d'une enquête sérieuse. UN وإن مجرد فكرة احتمال وجود أفراد لهم صلات واضحة بشبكة حماس الإرهابية في قائمة مرتبات الأونروا مرفوضة تماما ويجب التحقيق فيها على النحو الواجب.
    Israël tient l'organisation terroriste du Hamas - qui demeure l'autorité de fait dans la bande de Gaza - pour entièrement responsable des attaques émanant de cette zone. UN وتحمِّل إسرائيل منظمة حماس الإرهابية - التي لا تزال تسيطر فعليا على قطاع غزة - كامل المسؤولية عن جميع الهجمات التي تنطلق من المنطقة التي تسيطر عليها.
    Selon les rapports, il a été revendiqué à la fois par les Brigades des martyrs d'Al Aqsa - l'aile terroriste du Fatah du Président Yasser Arafat - et par l'organisation terroriste du Hamas. UN وتشير الأنباء الواردة إلى أن كتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لفصيل فتح التابع للرئيس ياسر عرفات ومنظمة " حماس " الإرهابية قد ادعتا كلاهما المسؤولية عن عملية التفجير.
    Bien que l'organisation terroriste du Hamas soit toujours au pouvoir à Gaza, Israël a autorisé bon nombre de projets civils dans la région, qu'il met en œuvre en collaboration avec l'ONU et d'autres partenaires, pour le bien-être des civils palestiniens. UN 62 - وأضافت أنه على الرغم من استمرار حكم منظمة حماس الإرهابية لغزة، فقد سمحت إسرائيل بعدد كبير من المشاريع المدنية في المنطقة، وهي المشاريع التي تنفذها بالاشتراك مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين لرفاه المدنيين الفلسطينيين.
    373. Le porte-parole de l'armée israélienne a ajouté que < < l'attaque dirigée contre des objectifs gouvernementaux stratégiques faisant partie de l'appareil de contrôle du Hamas constitue une riposte motivée par les tirs que l'organisation terroriste du Hamas continue de lancer contre les communautés du sud d'Israël > > . UN 373- وقد استرسل المتحدث باسم الجيش الإسرائيلي شارحا أن: " الهجوم على الأهداف الحكومية الاستراتيجية التي تشكل جزءا من آلية السيطرة التي تستخدمها حماس، إنما هو رد مباشر على استمرار منظمة حماس الإرهابية في إطلاق النار على المجموعات السكانية في جنوب إسرائيل " ().
    Deux faits nouveaux importants se sont produits en 2006 depuis la période couverte par le rapport de la Commissaire générale (A/61/13) : l'élection d'un gouvernement terroriste du Hamas, qui a déclenché une série d'événements qui se sont soldés par un surcroît d'épreuves pour tous dans la région; et l'attaque terroriste palestinienne de juin 2006, qui ne pouvait qu'entraîner une riposte militaire israélienne. UN 2 - وحدث تطوران رئيسيان في عام 2006، بعد الفترة التي يغطيها تقرير المفوض العام (A/61/13): انتخاب حكومة حماس الإرهابية التي نشأت عنها سلسلة من الأحداث التي أدت إلى معاناة أكبر للجميع في المنطقة؛ والهجوم الإرهابي الفلسطيني في حزيران/يونيه 2006 الذي حتّم وجود رد عسكري إسرائيلي عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus