Une patrouille de l'armée péruvienne de la brigade antiterroriste 313 est tombée dans une embuscade tendue par des terroristes présumés membres du Sentier lumineux alors qu'elle se rendait de Montero à Alto Pacae, secteur où les rebelles ont miné une zone d'environ 200 mètres carrés. | UN | قام أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع بنصب كمين لدورية من جيش بيرو تابعة لكتيبة مكافحة التخريب رقم ٣١٣ عند تنقلها بين محلتي مونتيرو وألتو باكاي، في قطاع قام المنشقون بتلغيم منطقة منه تبلغ ٢٠٠ متر تقريبا. |
Une quinzaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion dans le secteur de Pucayacu-Aucayacu pour se ravitailler, faire du prosélytisme et décorer le village de chiffons rouges. | UN | قام حوالي ٥١ شخصا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم الدرب الساطع باﻹغارة على قطاع بوكاياكواوكاياكو بغرض التزود بالمؤن ونشر الدعاية السياسية. كما رفعوا رايات حمراء في القرية. |
Des terroristes présumés membres du Mouvement révolutionnaire Túpac Amaru, au nombre de trois, ont intercepté des véhicules de transport de passagers et de marchandises à la hauteur du secteur de Santa Ana; ayant reconnu un civil, Primitivo Quispe Lavado, membre des milices rurales de Satipo, ils l'ont blessé de plusieurs coups de fusil. | UN | قام ثلاثة أفراد يشتبه أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لحركة توباك أمارو الثورية باعتراض طريق مركبات نقل ركاب وبضائع مقابل قطاع سانتا أنا، حيث تعرفوا على هوية كويسبي لافادو وهو من أفراد شرطة الدرك القروية بمنطقة ساتيبو وأطلقوا عليه أعيرة نارية من بندقية مما أدى إلى إصابته. |
Deux terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait détoner un engin explosif au domicile de Carlos Flores Parraga (40 ans) situé au numéro 105 de la rue 7 de Agosto à Yauris (Huancayo), blessant les occupants de l'immeuble qui étaient tous présents et provoquant des dégâts matériels considérables. | UN | عمد عنصران يشتبه في أنهما مجرمان إرهابيان إلى تفجير جهاز متفجر في منزل كارلوس فلوريس باراغا )٤٠ سنة( الكائن في شارع ٧ أغسطس رقم ١٠٥ في ياوريس - وانكايو، مما ألحق أضرارا بدنية بقاطني المبنى الذين كانوا مجتمعين لحظة وقوع الحادث وسبب أضرارا مادية متوسطة. |
Aux petites heures du matin, des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont assassiné l'adjoint au maire du hameau de Cochabamba-Chugay, M. Cesar Escobedo Araujo. | UN | في ساعات الفجر، قام المجرمون اﻹرهابيون المشتبه فيهم من أفراد جماعة " الطريق المنير " باغتيال السيد سيسار إسكوبيدو أراوخو، نائب عمدة قرية كوتشابمبا - تشوغاي. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait irruption à Huaquirca, alors que se déroulait la sixième foire agricole; ils ont obligé les personnes présentes à crier " Vive la lutte armée " et " Vive le camarade Gonzalo " , ont menacé de mort les " traîtres " et sont partis dans une direction inconnue. | UN | قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم تابعون لتنظيم الدرب الساطع باﻹغارة على ناحية واكيركا أثناء إقامة السوق التجارية الزراعية والحيوانية السادسة، حيث أجبروا المشاركين والحضور على أن يهللوا " يعيش الكفاح المسلح " و " يعيش الرفيق غونسالو " وهددوا " الخونة " بالقتل ثم انسحبوا إلى وجهة غير معروفة. |
Vingt terroristes présumés membres du Sentier lumineux en possession d'armes à feu de longue portée ont, lors d'une incursion dans le village de Carrizales, assassiné M. Manuel Olano Avellaneda et se sont enfuis après avoir hissé un drapeau rouge marqué de la faucille et du marteau. | UN | قام عشرون فردا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون للتنظيم اﻹرهابي " الدرب الساطع " ، مسلحين بأسلحلة نارية بعيدة المدى، باﻹغارة على قرية كاريساليس وقتلوا السيد مانويل أولانو أفييانيدا، ثم رفعوا قبل رحيلهم راية حمراء اللون تحمل شعار المطرقة والمنجل. |
Une dizaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait incursion dans la localité de Perla Mayo (district de Campanilla) où ils ont enlevé l'adjoint au maire, Segundo Vasquez Carrillo, et Carlos Vasquez. | UN | قام حوالي ١٠ مجرمين إرهابيين تابعين لتنظيم " طريق النور " باقتحام محلة بيرلا مايو بناحية كامبانيا، حيث اختطفوا نائب الحاكم المحلي، السيد سيغوندو فاسكيس كارييو والسيد كارلوس فاسكيس. |
Une quinzaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux, en possession d'armes à feu de grande portée, ont intercepté un certain nombre de véhicules qui se dirigeaient vers la forêt d'Ayacucho, au lieu-dit Tincuy-Tapuna, situé à 30 kilomètres de Tambo; ils ont demandé de l'argent et des vivres aux passagers. | UN | قام زهاء خمسة عشر من المجرمين اﻹرهابيين المشتبه فيهم من أفراد جماعة " الطريق المنير " يحملون أسلحة نارية بعيدة المدى باعتراض عدة سيارات كانت متجهة صوب غابة أياكوتشانا في الموضع المسمى تنكوي - تابونا، على بُعد ٣٠ كم من تامبو؛ وطلبوا نقودا وطعاما من الركاب. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont attaqué à l'arme à feu le sous-officier de la police nationale péruvienne Abdón Curasi Zavala, qui souffre de multiples contusions au niveau du crâne et d'ecchymoses sur différentes parties du corps; les terroristes lui ont volé ses armes. | UN | أطلق أفراد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع اﻷعيرة النارية على ضابط الصف من الدرجة الثانية بالشرطة الوطنية أبدون كواراسي زافالا، مما أدى إلى إصابته برضوض في الجمجمة وإصابات أخرى بأجزاء مختلفة من جسمه. |
Une centaine de terroristes présumés membres du Mouvement révolutionnaire Túpac Amaru ont fait une incursion dans la localité de Cumaseba-Requena, dont ils ont chassé les habitants, qui se sont rendus dans la localité d'El Encanto de Siuca. | UN | أغار نحو ١٠٠ فرد يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لحركة توباك أمارو الثورية على محلة كوماسيبا - ريكينا حيث قاموا بالاستيلاء على أمتعة السكان الذين كانوا متوجهين نحو محلة الانكانتو دي سويكا. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux, au nombre d'environ 80, ont fait une incursion dans le village d'El Rio Uchiza, où ils ont enlevé la femme et les enfants de Guillermo Shuña Cumala, puis se sont enfuis dans la direction de Pacote. | UN | أغار نحو ٨٠ فردا، يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع، على حي " إلريو أوشيزا " حيث اقتادوا زوجة وأبناء المدعو غويرمو شونيا كومالا، ثم فروا بعد ذلك تجاه باكوتي. |
Une vingtaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion à Piscobamba, où ils ont exigé des autorités locales qu'elles leur donnent des vivres et de l'argent. | UN | أغار ٢٠ فردا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع على بيسكوبامبا حيث استولوا على أغذية ونقود من السلطات المحلية. ٤١ تموز/يوليه ٥٩٩١ |
Environ 35 terroristes présumés membres du Sentier lumineux, en possession d'armes à feu de courte et de longue portée, ont, lors d'une incursion dans la commune de Chacolla (Chuschi), tué un vigile. | UN | أغار نحو ٣٥ فردا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون للتنظيم اﻹرهابي " الدرب الساطع " ، مستخدمين أسلحة نارية قصيرة وبعيدة المدى، على قرية " شاكويا - شوتشي " وقتلوا جندي حراسة. |
Une vingtaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont, lors d'une incursion dans le hameau de Cumba (San Felipe), agressé physiquement Saturníno Tineo Romero. | UN | أغار نحو ٢٠ فردا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " الدرب الساطع " على قرية كومبا - سان فيليبه، حيث اعتدوا بالضرب على ساتورنينو تينيو روميرو. |
Une trentaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait une incursion dans la localité de Jatumpaya-Tambo, puis sont repartis en direction d'Anchihuay-Chiquintirca en emmenant avec eux des vivres et des chevaux. | UN | أغار نحو ٣٠ فردا يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم " الدرب الساطع " على بلدة خاتومبايـا - تامبـو، واستولـوا علـى أغذيـة وأحصنـة. |
Deux terroristes présumés membres du Sentier lumineux se sont introduits dans les locaux du journal YA (de Huaraz) appartenant à l'ancien préfet Pedro Maguiña Calderón; ils ont endommagé du matériel d'imprimerie et exigé, sous peine de représailles, que soit publié le journal satirique senderiste El Diario. | UN | قام شخصان يشتبه في أنهما مجرمان إرهابيان تابعان لتنظيم الدرب الساطع بمداهمة مكاتب صحيفة " يـا " )في واراس( التي يملكها رئيس الشرطة السابق بدرو ماغينيا كالدرون، مما أحدث أضرارا بأجهزة الطباعة؛ كما هددوه كيما يقوم بنشر ملصق " إل دياريو " الذي يصدره تنظيمهم. |
Des terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont fait exploser un engin dans le local de Seda-Juliaca. L'explosion a causé des dégâts matériels considérables mais n'a fait aucune victime. | UN | قام المجرمون اﻹرهابيون المشتبه فيهم من أفراد جماعة " الطريق المنير " بتفجير جهاز متفجر في سيدا - خولياكا، مما أدى إلى وقوع خسائر مادية كبيرة، ولم تقع خسائر في اﻷرواح. |
Une dizaine de terroristes présumés membres du Sentier lumineux se sont introduits dans le village de Santa Inés (cantines et bâtiments) du projet " Tambo Coracocha " pour menacer les ingénieurs et les ouvriers, exigeant des rançons et des véhicules et leur intimant l'ordre de quitter les lieux. | UN | دخل مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم تابعون لتنظيم الدرب الساطع إلى مستوطنة سانتا إينيس )قاعة الطعام ومرافقها( التابعة للمشروع " تامبو كوراكوتشا " بهدف تهديد مهندسي وعمال هذا المشروع، حيث طالبوهم بدفع أموال وتقديم مركبات وحثوهم على الانسحاب من المستوطنة. |
Quatre terroristes présumés membres du Sentier lumineux ont tué un délinquant non identifié dans l'annexe d'Alto Kimiri, qui pourrait être le même que celui qui avait commis des agressions et des vols dans les secteurs de Primavera, d'Alto Kimiri et de Centro Kimiri, en se faisant passer pour un élément de l'organisation terroriste Tupac Amaru. | UN | قام أربعة مجرمين إرهابيين مشتبه فيهم بقتل مجرم عادي مشتبه فيه مجهول الهوية في ضاحية التو كيميري، وهو نفس الشخص المشتبه في قيامه باعتداءات وسرقات في مناطق بريمافيرا وألتو كيميري وسنترو كيميري وكان يتظاهر بأنه أحد عناصر منظمة توباك آمارو اﻹرهابية. |
Sept terroristes présumés membres du Sentier Lumineux, en possession d'armes à feu, ont fait irruption au centre de santé du poste " Miguel Grau-Ñaña, pour s'emparer de matériel chirurgical dans le cabinet dentaire et la salle d'obstétrique ainsi que de médicaments dans la pharmacie dont le stock avait été renouvelé la veille et d'argent. | UN | اقتحم ستة من المجرمين اﻹرهابيين المشتبه فيهم من أفراد جماعة " الطريق المنير " يحملون أسلحة نارية مركز الصحة في PJ " ميغيل غراو - نيانيا " وسيطروا على أفراد الحراسة ليتمكنوا من الاستيلاء على أدوات الجراحة في قسمي اﻷسنان والتوليد وعلى أدوية من الصيدلية كانت قد وردت في اليوم السابق وعلى أموال نقدية. |