Tailler des cotons-tiges à la forme de tes oreilles est ridicule. | Open Subtitles | لأن قص أعواد القطن لتلائم أذنيك هو هراء واضح |
Ils vont faire l'amour. Enlève la cire de tes oreilles ! | Open Subtitles | إنهما ذاهبان فوق ليمارسا الجنس إنزع الشمع من أذنيك |
Ou je ferais ressortir tes dents par tes oreilles et les utiliserais comme boutons. | Open Subtitles | سأسحب أسنانك عبر أذنيك واٍستعملهم للأزرار |
La chaleur et le sel sont une chose, mais quand les mouches rentrent dans tes oreilles... et commencer à vivre ici. | Open Subtitles | الحرارة والملوهة هما أمران آخران لكن عندما يبدأ الذباب بالطيران عند أذنك ويعيشون بها.. |
Les gens te marchent sur les pieds, renversent leur verre sur toi, la musique est si forte que tes oreilles saignent. | Open Subtitles | حيث يصدمك الناس بمشروباتهم، وتعلو الموسيقى بحيث تدمي أذناك. |
Je dis quelque chose là dedans... et ça voyage le long des os de tes bras et dans tes oreilles. | Open Subtitles | أقول شيئاً هنا وتسافر عبر عظام ذراعيكِ و إلى أذنيكِ |
Mais si tu gardes tes oreilles ouvertes, une opportunité pourrait se présenter d'elle-même. | Open Subtitles | ولكن ان ابقيتي اذنيك مفتوحتان الفرصه قد تأتي اليك بنفسها |
C'est peut-être pas sa bouche cochonne, mais tes oreilles dépravées. | Open Subtitles | ممكن انه ليس فمها القذر وانما آذانك الفاسدة |
Tu as plus de muscles dans tes oreilles que dans mon corps tout entier. | Open Subtitles | لديك عضلات فى أذنيك أكثر مما لدى فى جسدى كله |
tes oreilles devraient essayer de motiver le reste de ton corps. | Open Subtitles | يجب على أذنيك أن تُحمّس باقي أعضاء جسمك. |
Débouche tes oreilles pleines de beignes et écoute bien ce que je dis. | Open Subtitles | حسناً،؟ قم بتنظيف الكعك من أذنيك وأسمع الكلام الذي سوف يخرج من فمي |
La hauteur, la hâte, la façon qu'a ton coeur de battre dans tes oreilles. | Open Subtitles | الأدرينالين، الاندفاع، قلبك الذي تسمع نبضاته في أذنيك. |
Mon problème n'est pas qu'elle sait jouer avec ce qui est entre tes jambes mieux que moi, mais avec ce qu'il y a entre tes oreilles. | Open Subtitles | مشكلتي ليست لأنها تعلم كيف تلعب بالشيء الذي بين ساقيكِ أفضل مني، لكن بسبب الشيء الذي بين أذنيك |
tes oreilles sont comme des choux-fleurs et l'assymétrie me choque. | Open Subtitles | أذنيك مثل منفضدة الذباب، وعدم تناسقهـم يقلقني |
Recommence et je te frapperais jusqu'à ce que tes oreilles sonnent. | Open Subtitles | حاولي ذلك مجدداً,ولسوف أضربك حتى تسقط شحمة أذنك |
Tu auras du ventre et ton dos te fera souffrir la nuit et des poils blancs sortiront des tes oreilles. | Open Subtitles | وتصبح بطنك كبيرة وظهرك يؤلمك في الليل ويتدنى شعر الشيب من أذنك. |
Comme un écho d'une voix, peut-être ta propre voix, quand tes oreilles et ton nez sont bouchés. | Open Subtitles | كصدى الصوت، ربما صوتك الخاص، عندما تكون أذناك وأنفك محشوة. |
tes oreilles ne craignent plus les histoires polissonnes. | Open Subtitles | أذناك يمكنها تحمّل أسطورة من البحار السبعة |
Je t'ai reconnue à tes oreilles. | Open Subtitles | أفكرتي أنه ربما أنا من لا أريد التحدث إليها؟ رأيت أذنيكِ المميزتين حقاً |
Moi, si. Une odeur de fumier sort de tes oreilles. | Open Subtitles | انا اشتم فعلا رائحة سماد و هى خارجة من اذنيك |
On ferait pousser des patates dans tes oreilles vu leur saleté. | Open Subtitles | يا للمسيح، لديك وسَـخ في آذانك كافي لنمــو البطاطس |
Le tintement des anneaux de tes oreilles résonnent comme une sonnette d'alarme 1 2 3 4 | Open Subtitles | رنين قرطك في أذنكِ يعتبر بمثابة جرس إنذار لي |
{\pos(192,230)}Tu as les cheveux courts, ça fait un peu ressortir tes oreilles, mais j'aime bien. | Open Subtitles | يمكن أن أخبرك أنّ شعرك قصير فهو يجعل إذنيك بارزة لكني أحبّه |
En fait, tes oreilles sont pas belles, elles sont énormes. | Open Subtitles | ولم أفكر حقيقةً أن أذنيكَ جميلة, حسبتها أكبر |
Parle bien trou du cul ! Veux-tu voir tes oreilles pendus à la Tour Namsan ? | Open Subtitles | تحدث بشكل جيد، أيها الأحمق، هل تريد أن تُعلق أُذنيك على برج (نام سان)؟ |
Mais je reconnais tes oreilles. | Open Subtitles | . لكني أتعرّف إلى تلك الآذان ". |