"testaments" - Traduction Français en Arabe

    • الوصايا
        
    • الوصية
        
    • والوصايا
        
    • وصيتنا
        
    • وصايا
        
    • وصيتين
        
    Ne s'applique pas à la validité de testaments ou d'autres actes en vertu desquels des biens sont transférés au trustee UN :: لا تنطبق على إمكانية التثبت من صحة الوصايا أو غيرها من الإجراءات التي تُنقل بموجبها الموجودات إلى الوصي
    La Chambre de la chancellerie est spécialisée dans l'interprétation des testaments et l'administration des successions. UN وتتناول دائرة محكمة العدل تفسير الوصايا وإدارة العقارات.
    La loi relative aux testaments s'applique aux cas de succession en vertu d'un testament tandis que la loi relative aux successions concerne la disposition de l'héritage quand le défunt est mort intestat. UN وبينما يسعى قانون الوصايا إلى ترتيب التركة بموجب وصية، ينص قانون الإرث على توزيع التركة إذا مات المتوفي دون وصية.
    Il y a notre contrat de mariage et nos testaments. Open Subtitles لدينا وثيقة ما قبل الزواج و لدينا الوصية
    Il est chargé de toutes les questions relatives aux biens fonciers, à savoir les baux fonciers, les testaments, les successions, les adoptions, etc. UN ومحكمة الأراضي هي المسؤولة عن جميع المسائل المتعلقة بالأراضي، وهي تحديداً عقود استئجار الأراضي والوصايا والميراث والتبني، إلخ.
    Outre l'argent, nos testaments, nos papiers importants sont dedans. Open Subtitles إضافةً إلى المال وصيتنا هنا وكل الأوراق المهمة
    Sans parler des huit testaments à rédiger. Open Subtitles ودعنا لا نذكر إن لديّ ثمان وصايا لأنهيها.
    En vertu de la loi relative aux testaments, un héritier a droit à ce qui est prescrit dans le testament alors que la loi relative aux successions prescrit l'ordre dans lequel doit se faire la répartition des biens ab intestat. UN وبموجب قانون الوصايا يحق للوريث ما يرد في أحكام الوصية بينما يشرح قانون الإرث ترتيب توزيع التركة في حالة انعدام الوصية.
    Aider les membres du public, y compris les parlementaires, à rédiger et à mettre à jour les testaments pour enrayer les souffrances et les conflits familiaux qui accompagnent les successions ab intestat; UN مساعدة أفراد الجمهور، بمن فيهم البرلمانيون في صياغة الوصايا واستكمالها للقضاء على المنازعات الأسرية والمعاناة التي تنشأ في حالة عدم وجود وصية تنظم أمور الوراثة؛
    Veuillez décrire les mesures mises en place pour éliminer ce problème, notamment les mesures visant à faire effectivement respecter la version amendée de la loi relative aux testaments et aux héritages. UN يرجى وصف الجهود المبذولة لتجاوز هذه المشكلة، بما فيها التدابير المتخذة للتنفيذ الفعال لقانون الوصايا والإرث المعدل.
    Elles peuvent librement conclure des contrats en leur nom, administrer leurs biens propres, exécuter des testaments. UN ويمكنها أن تبرم العقود باسمها بحرية، وتدير أموالها الخاصة، وتنفذ الوصايا.
    La loi sur les testaments s'applique aux cas de succession en vertu d'un testament tandis que la loi sur les successions concerne la disposition de l'héritage quand le défunt est mort intestat. UN وبينما يسعى قانون الوصايا إلى ترتيب التركة بموجب وصية، ينص قانون الإرث على توزيع التركة إذا مات المتوفي دون وصية.
    En vertu de la loi sur les testaments, un bénéficiaire a droit à ce que prévoit le testament alors que la loi sur les successions prescrit l'ordre dans lequel doit se faire la répartition des biens ab intestat. UN وبموجب قانون الوصايا يحق للوريث ما يرد في أحكام الوصية بينما يشرح قانون الإرث ترتيب توزيع التركة في حالة انعدام الوصية.
    Convention relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments UN الاتفاقية المتعلقة بوضع خطة لتسجيل الوصايا
    Spécialisé dans le droit des aînés. testaments, etc. Open Subtitles أفعل القانون الأكبر، الذي هو مثل الوصايا والعقارات.
    Tu te dis heureux avec tes testaments, tant mieux pour toi, mec. Open Subtitles هيا. أقول لكم كنت سعيدا القيام الوصايا أو أيا كان. جيد بالنسبة لك، رجل.
    L'héritage est partagé équitablement entre les filles et les fils et des testaments peuvent être établis pour le legs des biens. UN يوفر المسيحيون المساواة في اﻹرث لﻷبناء والبنات، كما أن منح الممتلكات عن طريق الوصية جائز.
    Nous avons un coffre à la banque pour les actes, les testaments... Open Subtitles لدينا صندوق في البنك للصكوك والوصايا وما الي ذلك
    — Les testaments et la disposition par testament des biens du défunt UN - والوصايا والتصرف بوصية في ممتلكات المتوفي؛ - وخصائص الوصايا وضرورتها؛
    Nous avions fait nos testaments récemment. Open Subtitles ، منذ عدة أشهر مارغو " وأنا كتبنا وصيتنا مؤكدين "
    J'ai bossé sur des testaments d'anciens membres de cette unité. Open Subtitles لقد قرأت وصايا أعضاء قوة الهجوم الخاصة من قبل
    Mlle McKenzie, vous avez parlé de deux testaments. Open Subtitles مسز ماكنزى ، لقد أعطيتى شهادة عن وصيتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus