Tevye, si ma grand-mère Tzeitel, paix à son âme, a pris la peine de venir de si loin pour nous parler du tailleur, tout ce que je peux dire, c'est qu'il faut l'écouter. | Open Subtitles | تيفي، تيفي جدتي تزايتل، رحمها الله تعنّت طوال هذا الطريق من العالم الآخر |
Tevye, tu as vu l'officier, récemment ? | Open Subtitles | تيفي تيفي هل رأيت الشرطي في الآونة الأخيرة؟ |
" Si j'étais un homme riche " était dans le ton, mais j'ai trouvé Tevye un peu faux dans "Tradition". | Open Subtitles | جملة "إن كنت رجلًا غنيًا" كانت بنبرة ممتازة لكنني أظن أن (تيفي) كان منبسطًا بكلمة (عادة) |
Envoie Tevye le voir sans lui dire pourquoi. | Open Subtitles | ارسلي "تيفي" إليه لا تخبريه بماهيّة الأمر |
"Voyons un peu quel tour je pourrais jouer à mon ami Tevye". | Open Subtitles | لنرى أي ضرر يمكنني أن أحدثه لصديقي "تيفي" |
Vous oubliez que Tevye est dans plein de scènes. | Open Subtitles | لقد نسيتم كم مشهد " تيفي موجودة |
- Un extrait du Jersey Journal. Me voilà dans le rôle de Tevye dans "Un violon sur le toit". - J'ai fait ça au lycée ... | Open Subtitles | وهذه صورة لي وأنا أمثل شخصية(تيفي) بفيلم FIDDLER ON THE ROOF |
Tevye sait qu'il en avait douze ! | Open Subtitles | تيفي يعلم أنه كان في ال12 |
Mais... Tevye veut pour elle un homme instruit. | Open Subtitles | لكن، لكن "تيفي" يريد رجُلاً متعلّما |
Tevye, tu es en retard. | Open Subtitles | "تيفي" انت مُتأخر "تيفي" أين حصانُك؟ |
Tevye... elle me plaît. | Open Subtitles | ريب تيفي إنها تعجبني |
Je vous en prie, ne criez pas, Rav Tevye. | Open Subtitles | لا تصرخ علي أرجوك يا ريب تيفي |
Les temps changent, Rav Tevye. | Open Subtitles | الزمن يتغير يا ريب تيفي |
Oh, Rav Tevye, vous ne le regretterez pas ! | Open Subtitles | ريب تيفي لن تندم أبدا |
Rav Tevye est là ? | Open Subtitles | أمي هل ريب تيفي في المنزل؟ |
Pour citer Tevye dans " Un violon sur le toit ", à la vie. | Open Subtitles | إقتباسًا من (تيفي) من فيلم (فيدلر على السقف)، بصحة الحياة |
Mais si je manque la partie où Tevye danse avec le boucher, oh, c'est toi qui prendras. | Open Subtitles | لكن إذا فوّت مشهد رقص (تيفي) مع الجزّار فسأبرحك ضرباً |
C'est comme quand Tevye décide que sa ville est trop petite; | Open Subtitles | كحال (تيفي) عندما قرر أن مدينته صغيرة جداً |
Tevye... Mais où est ton cheval ? | Open Subtitles | "تيفي، تيفي" أين حصانُك؟ |
Tevye, j'ai une chose à te dire. | Open Subtitles | لديّ ما أقوله لك يا "تيفي" |