"texte complet" - Traduction Français en Arabe

    • النصوص الكاملة
        
    • النص الكامل
        
    • النصّ الكامل
        
    • نص كامل
        
    • التقرير الكامل
        
    • النسخ الكاملة
        
    • والنص الكامل
        
    Je demande aux délégations de bien vouloir envisager de prononcer une version abrégée de leur déclaration et d'en distribuer le texte complet dans la salle. UN وأرجو من الوفود النظر في الإدلاء بنسخة مختصرة وتوزيع النصوص الكاملة في القاعة.
    Les délégations qui souhaitent distribuer le texte complet de leurs déclarations doivent fournir 250 exemplaires aux proposés aux salles de conférence. UN ويُرجى من الوفود التي تود توزيع النصوص الكاملة لبياناتها أن تقدم 250 نسخة من بيانها إلى موظفي المؤتمرات.
    Le texte complet des débats paraîtra ultérieurement comme publication de la Division des droits des Palestiniens. UN وسينشر النص الكامل لمحاضر الجلسات في حينه بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le texte complet des recommandations formulées pour 2006 est reproduit dans l'annexe I. UN ويرد النص الكامل للتوصيات التي تمت صياغتها لعام 2006 في المرفق الأول.
    Texte complet: http://www.uc3m.es/cisg/sespan88.htm UN النصّ الكامل مُتاحٌ في الموقع الشبكي: www.uc3m.es/cisg/sespan88.htm
    Le 28 mai, le Président a présenté au Comité un projet de texte complet du traité. UN 16 - وفي 28 أيار/مايو، قدم الرئيس إلى اللجنة مشروع نص كامل للمعاهدة.
    Les délégations qui souhaitent distribuer le texte complet de leurs déclarations doivent fournir 250 exemplaires aux proposés aux salles de conférence. UN ويُرجى من الوفود التي تود توزيع النصوص الكاملة لبياناتها أن تقدم 250 نسخة من بيانها إلى موظفي المؤتمرات.
    Les délégations qui souhaitent distribuer le texte complet de leurs déclarations doivent fournir 250 exemplaires aux proposés aux salles de conférence. UN ويُرجى من الوفود التي تود توزيع النصوص الكاملة لبياناتها أن تقدم 250 نسخة من بيانها إلى موظفي المؤتمرات.
    Les interventions sont limitées à sept (7) minutes. Toutefois, le texte complet des déclarations peut être distribué. UN وتحدد هذه البيانات بسبع دقائق، بيد أنه يجوز تعميم النصوص الكاملة لهذه البيانات كتابة.
    Exposés sur les opérations de maintien de la paix en cours de l'ONU assortis du texte complet des résolutions et déclarations pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN خلاصات عن عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر، فضلا عن النصوص الكاملة لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، والبيانات الصادرة عنهما.
    Le texte complet des rapports est disponible dans la langue d'origine. UN وتتاح النصوص الكاملة للتقارير بلغتها اﻷصلية.
    Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat. UN ويمكن الحصول على النصوص الكاملة لهذه الردود من الأمانة العامة.
    Le texte complet de la déclaration a été distribué dans la salle de conférence, et nous espérons vivement que les membres pourront jeter un regard sur le texte complet. UN أما النص الكامل فقد تم تعميمه في قاعة الاجتماع، ويحدونا أمل قوي جدا في أن يتمكن الأعضاء من إلقاء نظرة على النص الكامل.
    Les délégations qui souhaitent distribuer le texte complet de leurs déclarations doivent fournir 250 exemplaires aux proposés aux salles de conférence. UN وينبغي للوفود الراغبة في تعميم النص الكامل لكلماتها، تقديم 250 نسخة طبق الأصل إلى موظفي شؤون المؤتمرات.
    Les délégations qui souhaitent distribuer le texte complet de leurs déclarations doivent fournir 250 exemplaires aux proposés aux salles de conférence. UN وينبغي للوفود الراغبة في تعميم النص الكامل لكلماتها، تقديم 250 نسخة طبق الأصل إلى موظفي شؤون المؤتمرات.
    Voir le texte complet de la communication. UN لا يوجد رسم بياني، انظر النص الكامل للبلاغ.
    Le texte complet des réponses sera disponible sur le site Web de l'UNODC, avec l'accord des pays concernés. UN وسوف يُتاح النص الكامل للردود في الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بموافقة البلدان المعنية.
    Texte complet: http://www.uc3m.es/cisg/sespan87.htm UN النصّ الكامل مُتاحٌ في الموقع الشبكي: www.uc3m.es/cisg/sespan87.htm
    Texte complet: http://www.uc3m.es/cisg/sespan86.htm UN النصّ الكامل مُتاحٌ في الموقع الشبكي: www.uc3m.es/cisg/sespan86.htm
    En tant que membre du groupe, il est convaincu que celui-ci est capable de résoudre les problèmes en suspens et de soumettre un projet de texte complet à la Commission. UN وباعتباره أحد أعضاء ذلك الفريق، فإنه يعتقد بأن الفريق قادر على حل المسائل المعلّقة وتقديم مشروع نص كامل إلى اللجنة.
    Phase 5 : Le texte complet et le résumé à l'intention des décideurs du rapport de synthèse sont soumis à la Plénière pour examen : UN الخطوة 5: يُقدَّم التقرير الكامل والموجز الخاص بمقرري السياسات للتقرير التجميعي للمناقشة من جانب الاجتماع العام.
    Le texte complet des réponses peut être consulté auprès du Département des affaires de désarmement du Secrétariat. UN ويمكن الإطلاع على النسخ الكاملة للمساهمات لدى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة.
    Le texte complet du rapport de la mission d'évaluation indépendante est disponible sur demande auprès du secrétariat du Conseil d'administration. UN والنص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة متاح لدى طلبه من أمانة المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus