Le texte des directives modifiées figure à l'annexe V du présent rapport. | UN | ويرد نص المبادئ التوجيهية المعدلة المتعلقة بالإبلاغ في المرفق الخامس بهذا التقرير. |
Les paragraphes du texte des directives devraient être numérotés. | UN | ويجب ترقيم الفقرات الواردة في نص المبادئ التوجيهية. |
Le texte des directives a été communiqué à tous les États ainsi qu'aux organisations internationales compétentes. | UN | وأحيل نص المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية المختصة. |
C'est une question extrêmement délicate pour l'Espagne, qui n'est donc pas en faveur de son inclusion dans le texte des directives. | UN | إنها مسألة بالغة الدقة بالنسبة لاسبانيا، التي لا تؤيد بالتالي ادراجها في نص المبادئ التوجيهية. |
c) Invité les organes appropriés de la Convention Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination à examiner le texte des directives et des orientations révisées concernant les déchets et de faire rapport sur tous les résultats obtenus au secrétariat de la Convention de Stockholm; | UN | (ج) دعا الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود إلى أن تنظر فيما يتعلق بالنفايات من محتويات المبادئ التوجيهية المنقحة والتوجيهات، وأن تقدم إلى أمانة اتفاقية استكهولم تقريراً عن نتائج ما تقوم به في هذا الصدد؛ |
Le texte des directives figure à l'annexe V du présent rapport. | UN | ويرد نص هذه المبادئ التوجيهية في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
Le texte des directives révisées figure à l’annexe VI du présent rapport. | UN | ويرد نص المبادئ التوجيهية المنقح في المرفق السادس لهذا التقرير. |
texte des directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités | UN | نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات |
2. Dans le texte des directives et de leurs annexes, y compris les tableaux le cas échéant, remplacer les mots: | UN | 2- في نص المبادئ التوجيهية ومرفقاتها، بما في ذلك الجداول، يستعاض، حسب الاقتضاء، عن العبارات: |
Le SBSTA a recommandé que le quatrième atelier porte sur le texte des directives révisées et sur tous les tableaux du cadre commun de présentation en mettant l'accent sur l'agriculture, la foresterie et les autres questions relatives à l'utilisation des terres. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية بأن تتناول حلقة العمل الرابعة نص المبادئ التوجيهية المنقحة وجميع جداول نموذج الإبلاغ الموحد، مع التركيز على الزراعة والحراجة وغيرهما من القضايا المتعلقة باستخدام الأراضي. |
1. texte des directives constituant le Guide de la pratique, suivi | UN | 1- نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق |
1. texte des directives constituant le Guide de la pratique, suivi d'une annexe sur le dialogue réservataire | UN | 1 - نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات |
75. Le texte des directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités, adopté par la Commission à sa soixante-troisième, suivi d'une annexe sur le dialogue réservataire, est reproduit ci-après. | UN | 75 - يرد أدناه نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة والستين، يليه مرفق الحوار المتعلق بالتحفظات. |
1. texte des directives constituant le Guide de la pratique, suivi | UN | 1- نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق |
b) texte des directives et des commentaires y afférents 41 | UN | باء - نص المبادئ التوجيهية مع التعليقات عليها 46 |
1. Le texte des directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités, adopté par la Commission à sa soixante-troisième session, suivi d'une annexe sur le dialogue réservataire, est reproduit ci-après. | UN | 1 - يرد أدناه نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة والستين، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات: |
On pourra ainsi avoir facilement accès au texte des directives du Groupe, à la liste des points couverts par ces directives, au document collectif du Groupe, ainsi qu'aux discours et aux observations de conclusion des deux séminaires internationaux. | UN | ويمكن لذلك الحصول بسهولة على نص المبادئ التوجيهية للمجموعة، وعلى قائمة النقاط التي تغطيها هذه المبادئ التوجيهية، وعلى الوثيقة الجماعية للمجموعة، وكذلك على الكلمات والملاحظات الختامية للحلقتين الدراسيتين الدوليتين. |
Il note toutefois qu’alors que le titre du rapport parle de «personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d’autres entités», le texte des directives lui-même concerne les gouvernements comme seuls bailleurs. | UN | بيد أن اللجنة تلاحــظ أنه برغــم أن عنـوان التقريـر يشيـر إلى " اﻷفــراد الذيـن تقدمهم الحكومات والكيانات اﻷخرى دون مقابل " فإن نص المبادئ التوجيهية موجﱠــه إلى الحكومات بوصفها المورﱢد الوحيد. |
6. Le texte des directives concernant le document spécifique à l'instrument à soumettre par les États parties en application de l'article 35 de la Convention figure en annexe au présent document. | UN | 6- ويرد في مرفق هذه الوثيقة نص المبادئ التوجيهية للوثيقة المحددة التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادة 35 من الاتفاقية. |
b) Invité les organes appropriés de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination à examiner le texte des directives et des orientations révisées concernant les déchets et de faire rapport sur tous les résultats obtenus au secrétariat de la Convention de Stockholm. | UN | (ب) بدعوة الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل إلى أن تنظر فيما يتعلق بالنفايات من محتويات المبادئ التوجيهية المنقحة والتوجيهات، وأن تقدم إلى أمانة اتفاقية استكهولم تقريراً عن نتائج ما تقوم به في هذا الصدد. |