La décision de la CDI d'inclure dans son rapport le texte du projet d'articles qui n'a pas encore été officiellement adopté devrait contribuer à l'achèvement des travaux sur ce texte en temps voulu. | UN | وقال إن قرار اللجنة تضمين تقريرها نص مشاريع المواد التي لم تُعتَمد رسمياً بعد سيُيسَّر إنجاز العمل بشأن النص في حينه. |
Le lien entre ces articles doit être rendu plus clair dans le texte du projet d'articles. | UN | ويتعين توضيح العلاقة بين هذه المواد في نص مشاريع المواد. |
Son énoncé dans le texte du projet d'articles contribuerait considérablement à ce qu'il soit généralement accepté en droit international. | UN | وإدراج المبدأ في نص مشاريع المواد سوف يسهم بدرجة كبيرة في قبوله عامة في القانون الدولي. |
Bien que le commentaire indique qu'une telle conclusion est implicite, elle ne figure plus dans le texte du projet d'articles, et en fait l'implication n'est pas claire. | UN | وحتى لو أفاد التعليق أن هذه النتيجة متضمنة، فإنها لم تعد جزءاً من نص مشاريع المواد، بل أن التضمين غير واضح. |
La question d'un mécanisme de surveillance doit être envisagée soit dans le texte du projet d'articles, soit dans le commentaire. | UN | وينبغي تناول مسألة آلية الرصد سواء في نص مشاريع المواد أو في التعليق. |
C. texte du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières adopté par la Commission en première lecture 75 − 76 193 | UN | جيم- نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود 75-76 161 |
Le texte du projet d'articles vient en effet combler un énorme vide dans le domaine de la codification du droit international. | UN | ويسد نص مشاريع المواد ثغرة كانت موجودة منذ وقت طويل في مجال تدوين القانون الدولي. |
Le texte du projet d'articles adopté par la Commission, en seconde lecture, à sa soixante-sixième session est reproduit ci-après. | UN | 44- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية، في دورتها السادسة والستين. |
C. texte du projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe adopté par la Commission | UN | جيم- نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى |
Le Royaume-Uni prend note de la recommandation formulée par la Commission selon laquelle les gouvernements devraient s'employer à adopter une convention reposant sur le texte du projet d'articles. | UN | ونشير إلى توصية اللجنة بأن تمضي الحكومات قُدُما نحو اعتماد اتفاقية تستند إلى نص مشاريع المواد. |
2. texte du projet d'articles et des commentaires | UN | 2- نص مشاريع المواد والتعليقات عليها 51 35 |
E. texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers 44 11 | UN | هاء - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب 44-45 14 |
C. texte du projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe adopté par la Commission en première lecture 55 88 | UN | جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى 55-56 111 |
E. texte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers | UN | هاء- نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب |
Le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture est reproduit ci-après. | UN | 55- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى. |
Le texte du projet d'articles ainsi que des commentaires y relatifs adopté par la Commission en première lecture est reproduit ci-après. | UN | 56- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى. |
C. texte du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales adopté par | UN | جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي اعتمدتها |
C. texte du projet d'articles sur la responsabilité des organisations | UN | جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية |
50. On trouvera cidessous le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture. | UN | 50- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى. |
51. Le texte du projet d'articles et des commentaires y relatifs adoptés par la Commission en première lecture est reproduit ci-après. | UN | 51- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في القراءة الأولى. |
197. Le texte du projet d'article 75 tel qu'il était actuellement rédigé a été appuyé. | UN | 197- أُعرب عن التأييد لنص مشروع المادة 75 بصيغته الحالية. |