"texte en tant que" - Traduction Français en Arabe

    • النص بوصفه
        
    • النص باعتباره
        
    Je vous serais vivement obligé de distribuer ce texte en tant que document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا جدا لو عملتم على تعميم هذا النص بوصفه وثيقة للجمعية العامة ولمجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier ce texte en tant que document officiel du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتناً نشر هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de faire publier ce texte en tant que document du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتناً نشر هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 1/CP.14, intitulée < < Faire avancer le Plan d'action de Bali > > (FCCC/CP/2008/7/Add.1). UN وبناء على مقترح مقدم من رئيس مؤتمر الأطراف، اعتمد المؤتمر هذا النص بوصفه المقرر 1/م أ-14 بعنوان " المضي قُدماً بخطة عمل بالي " (FCCC/CP/2008/7/Add.1).
    La Mission permanente de la Turquie saurait gré au secrétariat de la Conférence du désarmement de bien vouloir distribuer ce texte en tant que document officiel de la Conférence. UN وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح اذا ما تكرمت بتوزيع هذا النص باعتباره وثيقة رسمية للمؤتمر.
    Je vous saurais gré de faire distribuer ce texte en tant que document de l'Assemblée générale au titre des points 22 e) et 67 c) de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 22 (هـ) و 67 (ج) من جدول الأعمال.
    67. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 4/CP.7, intitulée < < Mise au point et transfert de technologies (décisions 4/CP.4 et 9/CP.5) > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). UN 67- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 4/م أ-7 بعنوان " تطوير التكنولوجيات ونقلها (المقرران 4/م أ-4 و9/م أ-5) " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    78. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 9/CP.7, intitulée < < Questions relatives au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). UN 78- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 9/م أ-7 بعنوان " المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    80. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 10/CP.7, intitulée < < Financement au titre du Protocole de Kyoto > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). UN 80- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 10/م أ-7 بعنوان " التمويل بموجب بروتوكول كيوتو " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    63. À la 8e séance plénière, le 10 novembre, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 2/CP.7, intitulée < < Renforcement des capacités dans les pays en développement (Parties non visées à l'annexe I) > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). sur le plan économique UN 63- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 2/م أ-7 بعنوان " بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    65. À la 8e séance plénière, le 10 novembre, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 3/CP.7, intitulée < < Renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). UN 65- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 3/م أ-7 بعنوان " بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    72. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 6/CP.7, intitulée < < Directives supplémentaires à l'intention de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). UN 72- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 6/م أ-7 بعنوان " إرشادات إضافية تتعلق بكيان تشغيلي للآلية المالية " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    74. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 7/CP.7, intitulée < < Financement au titre de la Convention > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). UN 74- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 7/م أ-7 بعنوان " التمويل بموجب الاتفاقية " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    76. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, la Conférence a adopté ce texte en tant que décision 8/CP.7, intitulée < < Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote (décisions 6/CP.4 et 13/CP.5) > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). UN 76- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 8/م أ-7 بعنوان " الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية (المقرران 6/م أ-4 و13/م أ-5) " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    82. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 14/CP.7, intitulée < < Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement > > (décision 16/CP.4) (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). UN 82- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 14/م أ-7 بعنوان " أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام (المقرر 16/م أ-4) " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    84. À la même séance, la Conférence a adopté ce texte en tant que décision 20/CP.7, intitulée < < Lignes directrices pour les systèmes nationaux prévus au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.3, sect. II). UN 84- وفي الجلسة ذاتها اعتمد المؤتمر هذا النص بوصفه المقرر 20/م أ-7 بعنوان " المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.3، الفرع ثانياً).
    86. À la même séance, la Conférence a adopté ce texte en tant que décision 21/CP.7, intitulée < < Guide des bonnes pratiques et ajustements prévus au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.3, sect. II). UN 86- وفي الجلسة ذاتها اعتمد المؤتمر هذا النص بوصفه المقرر 21/م أ-7 بعنوان " المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.3، الفرع ثانياً).
    177. À la même séance, sur proposition du Président, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 35/CP.7, intitulée < < Demande d'un groupe composé de pays de l'Asie centrale et du Caucase ainsi que de l'Albanie et de la Moldova concernant leur statut au regard de la Convention > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.4, sect. III). UN 177- وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر الأطراف، بناء على اقتراح الرئيس، هذا النص بوصفه المقرر 35/م أ-7 المعنون: " طلب من مجموعة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز وألبانيا ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.4، الفرع ثالثاً).
    Le Gouvernement danois saurait gré au Secrétaire général d'appeler l'attention des délégations participant à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale sur les résolutions ci-jointes et d'en distribuer le texte en tant que document officiel de l'Assemblée générale au titre des points 88 a), 95 et 100 de l'ordre du jour. UN ولذلك، أرجو شاكرا من اﻷمين العام أن يسترعي انتباه الوفود المشاركة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة إلى القرارات المرفقة والتكرم بتعميم النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٨٨ )أ( و ٩٥ و ١٠٠ من جدول اﻷعمال. المرفق
    Pour ce qui est de la forme juridique du dispositif de l'après-2012, le Japon estime qu'il est souhaitable d'adopter un nouveau protocole unique, et il a déjà soumis le même texte en tant que nouveau projet de protocole à la Conférence des Parties à la Convention, conformément au paragraphe 2 de l'article 17 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ففيما يتعلق بالشكل القانوني لإطار فترة ما بعد 2012، ترى اليابان أن من المحبّذ اعتماد بروتوكول واحد جديد، بالنظر إلى أنها أحالت في وقت سابق إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 17 لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، نفس النص باعتباره مشروع بروتوكول جديد.
    Sur proposition du Président, la Conférence a adopté ce texte en tant que décision 15/CP.8 intitulée < < Dates et lieu de la neuvième session de la Conférence des Parties > > (FCCC/CP/2002/7/Add.1). UN واعتمد المؤتمر بناء على اقتراح قدمه الرئيس هذا النص باعتباره المقرر 15/م أ-8 بعنوان " موعد ومكان انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف " (FCCC/CP/2002/7/Add.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus