37. Il n'y a pas lieu de modifier le texte explicatif du programme de travail. | UN | ٣٧ - لا يلزم إدخال تعديلات في سرد البرنامج. |
50. Il n'y a pas lieu de modifier le texte explicatif du programme de travail 1994-1995. | UN | دال - تعديلات برنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ٥٠ - لا يلزم إجراء تعديلات في سرد البرنامج. |
69. Il n'y a pas lieu de modifier le texte explicatif du programme de travail. | UN | ٦٩ - لا يلزم إدخال تعديلات على سرد البرنامج. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 14 (Égalité des sexes et autonomisation des femmes) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 298 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج14 - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016- 2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le texte explicatif du programme 11 (Environnement) en fournissait une illustration à ses yeux. | UN | ويقيم سرد البرنامج 11 " البيئة " الدليل على هذه الحالة، حسبما يراه هذا الوفد. |
Le texte explicatif du programme 11 (Environnement) en fournissait une illustration à ses yeux. | UN | ويقيم سرد البرنامج 11 " البيئة " الدليل على هذه الحالة، حسبما يراه هذا الوفد. |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 10, (Commerce et développement), du plan-programme biennal proposé sous réserve des modifications suivantes : | UN | 158- أوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة سرد البرنامج 10، التجارة والتنمية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، وذلك رهنا بإجراء التعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 27 (Sûreté et sécurité) du projet de plan-programme biennal, sous réserve de la modification ci-après. | UN | 360 - أوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة سرد البرنامج 27، السلامة والأمن، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، وذلك رهنا بإدخال التنقيحات التالية: |
Certains membres ont été d’avis au contraire que la phrase «l’organisation de campagnes en faveur de l’interdiction des mines terrestres à l’échelle mondiale; et l’élaboration et la mise en oeuvre d’une stratégie globale de mobilisation des ressources» devait être maintenue dans le texte explicatif du programme. | UN | ومن ناحية أخرى، كان هناك رأي مفاده أن عبارة " الدعوة لمساندة فرض حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية؛ ووضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد " ينبغي أن تدرج في سرد البرنامج. |
Certains membres ont été d’avis au contraire que la phrase «l’organisation de campagnes en faveur de l’interdiction des mines terrestres à l’échelle mondiale; et l’élaboration et la mise en oeuvre d’une stratégie globale de mobilisation des ressources» devait être maintenue dans le texte explicatif du programme. | UN | ومن ناحية أخرى، كان هناك رأي مفاده أن عبارة " الدعوة لمساندة فرض حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية؛ ووضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد " ينبغي أن تدرج في سرد البرنامج. |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 26 (Contrôle interne), du projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 18 - أوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة سرد البرنامج 26، الرقابة الداخلية، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفقرة 2014-2015، رهنا بالتعديلات التالية: |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 6 (Affaires juridiques) du projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 23 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة سرد البرنامج 6، الشؤون القانونية، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015، رهنا بالتعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif du programme 1 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) du projet de cadre stratégique, sous réserve que les modifications ci-après y soient apportées : Orientations générales | UN | 85 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سرد البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الإطار الاستراتيجي المقترح، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 6 (Affaires juridiques) du projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015, sous réserve que les modifications ci-après y soient apportées : | UN | 169 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة سرد البرنامج 6، الشؤون القانونية، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015، رهنا بالتعديلات التالية: |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 26 (Contrôle interne), du projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015, sous réserve que les modifications ci-après y soient apportées : | UN | 400 - أوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة سرد البرنامج 26، الرقابة الداخلية، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفقرة 2014-2015، رهنا بالتعديلات التالية: |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 14 (Égalité des sexes et autonomisation des femmes) du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 18 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 14 - المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016- 2017، رهنا بإدخال التعديلات التالية: |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du programme 25 (Services de gestion et d'appui) du projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 13 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التفاصيل البرنامجية السردية للبرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم، من الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2014-2015 رهنا بالتعديلات التالية: |
On a déclaré que le texte explicatif du programme devrait être plus étroitement aligné sur le plan à moyen terme et que si l’Assemblée générale adoptait de nouvelles décisions à sa cinquante-quatrième session, le programme de travail devrait être modifié en conséquence. | UN | وأشير الى لزوم أن يحذو سرد الميزانية بدقة حذو الخطة المتوسطة اﻷجل، وأنه في حال اتخاذ الجمعية العامة قرارات جديدة، في دورتها الرابعة والخمسين، ينبغي تعديل برنامج العمل وفقا لذلك. |
II. Esquisse préliminaire du texte explicatif du programme relatif à la prévention du crime et la justice pénale | UN | ثانيا - المخطط اﻷولي لعرض البرنامج المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
15. Si l'Assemblée générale adopte le projet de décision A/C.2/48/L.52/Rev.1, le texte explicatif du programme de travail figurant au paragraphe 12 ci-dessus serait ajouté au chapitre 15 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٥ - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع المقرر A/C.2/48/L.52/Rev.1، سيضاف سرد برنامج العمل المبيــن في الفقرة ١٢ أعــلاه في إطار الباب ١٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Au stade actuel, les structures administratives du Département mentionnées dans le texte explicatif du programme sont provisoires. | UN | وفي هذه المرحلة، فإن اﻹشارة إلى الوحدات والشعب التنظيمية لﻹدارة في وصف البرامج تعتبر مؤقتة. |