"texte français fourni par la délégation" - Traduction Français en Arabe

    • النص الفرنسي الذي قدمه الوفد
        
    • وقدم الوفد نصا بالانكليزية
        
    • النص الانكليزي الذي قدمه الوفد
        
    • وقدم الوفد نصا بالفرنسية
        
    M. Monteiro (Guinée-Bissau) (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : La soixante et unième session de l'Assemblée générale a ouvert ses travaux dans une conjoncture assez préoccupante. UN السيد مونتيرو (غينيا - بيساو): (تكلم بالبرتغالية، والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد): بدأت الدورة الحادية والستون للجمعية العامة عملها في جو مثير للقلق.
    Mme Tipote (Guinée-Bissau) (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président sortant de l'Assemblée générale, M. Han Seung-soo, de la façon remarquable dont il a su conduire les travaux de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN السيدة تيبوت (غينيا - بيساو) (تكلمت بالبرتغالية؛ والترجمة عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد): أود بادئ ذي بدء أن أوجه الشكر لرئيس الجمعية العامة السابق السيد هان سونغ - سو، على الطريقة الرائعة التي أدار بها أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية.
    Le Président Lucinschi (parle en moldove; texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session. UN الرئيس لوتشنسكي )تحدث بالمولدوفية والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    M. Pintat (Andorre) (parle en catalan; texte français fourni par la délégation) : Les êtres humains et la planète. UN السيد بنتات (أندورا) (تكلم بالكتلانية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية ): إن الإنسان والأرض هما العنصران الأساسيان لدينا.
    M. Molné (Andorre) (parle en catalan; texte français fourni par la délégation) : Nous sommes réunis aujourd'hui à New York, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, pour fêter deux mille ans de notre calendrier. UN السيد مولنيه (أندورا) (تكلم بالقطلونية، والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): نلتقي اليوم في نيويورك في مقر الأمم المتحدة للاحتفال بـ 2000 سنة من تاريخنا.
    Le Président Sanha (parle en portugais, texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, la Guinée-Bissau se félicite de votre élection à la présidence de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. UN الرئيس سانها )تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد نصا بالفرنسية(: السيد الرئيس، تغتبط غينيا - بيساو لتوليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعـــة والخمسيــن.
    M. Da Silva (Guinée-Bissau) (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, je me réjouis de pouvoir à mon tour vous présenter les félicitations de notre délégation pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session. UN السيد دا سيلفا )غينيا - بيساو( )تكلم بالبرتغالية، والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: يسرني أن أتقدم، بالنيابة عن وفد غينيا - بيساو، بتهانئنا إليكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    M. Veiga (Cap-Vert) (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, c'est pour ma délégation un motif de satisfaction que de vous voir présider l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session. UN السيد فيغا )الرأس اﻷخضر( )تكلم بالبرتغالية، والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: يسر وفدي أن يحييكم، سيدي الرئيس، بصفتكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    M. Monteiro (Cap-Vert) (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : Le thème central de cette importante rencontre, l'environnement et le développement, a gagné du terrain en cette fin de siècle, et tend à devenir de plus en plus important. UN السيد مونتيرو )الرأس اﻷخضر( )تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: إن الفكرة المركزية لهذا الاجتماع الهام، وهي البيئة والتنمية، اكتسبت أهمية كبيرة متزايدة باستمرار في الوقت الذي يشرف فيه هذا القرن على النهاية.
    M. Lengsavad (République démocratique populaire lao) (parle en lao, texte français fourni par la délégation) : En tout premier lieu, je tiens à vous dire, Monsieur le Président, combien je suis heureux de vous voir assumer la présidence de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد لنغسافاد )جمهوريـــة لاو الديمقراطيـــــة الشعبية( )تكلم باللاوية؛ والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: أود بدايـة أن أعـــرب عن سروري لرؤيتكم، سيدي، تتولون رئاسة الــــدورة الحاديـــة والخمسين للجمعية العامة.
    Mme Sala Sansa (Andorre) (parle en catalan; texte français fourni par la délégation) : Depuis son admission en tant que Membre des Nations Unies en 1993, la principauté d'Andorre s'est attachée à développer en priorité sa participation active en faveur de la défense des droits de l'homme et de la tolérance. UN السيدة سالا سانسا )أندورا( )تكلمت بالكاتالانية؛ الترجمة شفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: عملت إمارة أندورا، منذ قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة عام ٣٩٩١، على إعطاء اﻷولوية لتطوير اشتراكها الفعال في الدفاع عن احترام حقوق اﻹنسان والتسامح.
    M. da Silva (Guinée-Bissau) (parle en portugais; interprétation d'après un texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter, au nom de mon pays, la Guinée-Bissau, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale et de réitérer notre confiance dans votre capacité de diriger avec succès les travaux de la présente session. UN السيد دا سيلفا )غينيــا - بيســـاو( )تكلم بالبرتغالية، والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: أود أن أهنئكم، سيــدي، باسم بلــدي، غينيا - بيســاو، علــى انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة، وأن أجــدد ثقتنا في قدرتكم على إدارة أعمال الدورة الحالية بنجاح.
    M. Mas Ribó (Andorre) (parle en catalan; texte français fourni par la délégation) : Il n'est que justice de commencer cette intervention en remerciant le Président sortant, le Ministre Amara Essy, qui a tant contribué en faveur de notre organisation au cours de l'année dernière, et en félicitant ensuite le Président de la cinquantième session, le professeur Diogo Freitas do Amaral. UN السيد ماس ريبو )أندورا( )تكلم بالقطالونية، الترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: أجد من واجبي أن أبدأ خطابي بشكر الرئيس السابق الوزير أمارا إسي، الذي بذل الكثير من أجل منظمتنا أثناء العام الماضي، وبتهنئة الرئيس الحالي السيد دييغو فريتاس دو أمارال.
    M. Keoboualapha (République démocratique populaire lao) (parle en lao; texte français fourni par la délégation) : L'élection unanime de S. E. M. Freitas do Amaral à la présidence de cette session historique de la cinquantième Assemblée générale des Nations Unies est un hommage mérité rendu à son pays, le Portugal. UN السيــد كيوبوالافــا )جمهوريــة لاو الديمقراطيــة الشعبية( )تكلم باللاوية؛ الترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: لا شك في أن انتخاب السيد فريتاس دو أمارال بالاجماع لرئاسة هذه الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة، هو إشادة في محلها ببلده البرتغال.
    Le Président Vieira (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : Le 26 juin 1945, 51 pays se sont réunis dans la ville de San Francisco pour une conférence internationale qui s'est achevée par une décision historique instituant l'Organisation des Nations Unies. UN الرئيس فييرا )تكلم بالبرتغالية، الترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥، اجتمـع ٥١ بلدا في مدينة سان فرانسيسكو في مؤتمر دولــي توج بالقرار التاريخي الذي أنشأ اﻷمم المتحدة.
    M. Keoboualapha (parle en lao; texte français fourni par la délégation) : C'est un honneur pour moi que de représenter mon pays, la République démocratique populaire lao, à cette célébration historique du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد كيوبوالافا )تكلم باللاوية؛ والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: يشرفني أن أمثل بلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في هذا الاحتفال التاريخي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    M. Lengsavad (République démocratique populaire lao) (l'orateur s'exprime en lao; texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, en premier lieu, je tiens, au nom de la délégation de la République démocratique populaire lao, à vous féliciter très chaleureusement de votre élection unanime à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-huitième session. UN السيد لنغسافـاد )جمهوريــة لاو الديمقراطيـــة الشعبية( )تكلم باللاوية؛ الترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: أود بداية، باسم وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أن أزجي إليكم، سيدي، أحر التهاني على انتخابكم بالاجماع لرئاسة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    (l'orateur poursuit en italien; texte français fourni par la délégation) UN (تكلم بالإيطالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية)
    M. Dung (parle en vietnamien; texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous adresser mes félicitations chaleureuses à l'occasion de votre élection à la présidence de cette soixante-deuxième session de l'Assemblée générale de l'ONU. UN السيد دونغ (تكلم بالفيتنامية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): اسمحوا لي في البدء أن أتوجه إليكم بالتهنئة الحارة على انتخابكم رئيسا للدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    M. Pintat (Andorre) (parle en catalan; texte français fourni par la délégation) : Cela fait maintenant une décennie qu'on annonçait qu'avec la fin de la guerre froide nous avions atteint la < < fin de l'Histoire > > . UN السيد بنتات (أندورا) (تكلم باللغة الكتلانية؛ وقدم الوفد نصا بالانكليزية): قبل عقد قيل إننا بنهاية الحرب الباردة وصلنا إلى " نهاية التاريخ " .
    M. Minoves-Triquell (Andorre) (parle en catalan; texte français fourni par la délégation) : Le XXe siècle a été un siècle de grandes guerres, de millions de morts, le siècle de l'atome et du totalitarisme. UN السيد مينوفيز - تريكول )أندورا(: )تكلم بالكتلانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إن القرن العشرين هو قرن الحربين الكبريين، وموت ملايين الناس، والذرة، والديكتاتورية.
    M. Veiga (Cap-Vert) (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : Monsieur le Président, c'est avec une satisfaction particulière que j'adresse à Votre Excellence, et au pays que vous représentez, la Namibie, mes vives félicitations pour votre élection à la présidence de cette session de l'Assemblée générale. UN السيد فيغا )الرأس اﻷخضر( )تكلم بالبرتغالية؛ وقدم الوفد نصا بالفرنسية(: السيد الرئيس، يسرني غاية السرور أن أتقدم إليكم والى بلدكم ناميبيا بأحر التهاني على انتخابكم لرئاسة الجمعيــة العامة في هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus