"texte introductif" - Traduction Français en Arabe

    • الفقرة الاستهلالية
        
    • مقدمة المادة
        
    • مستهل الفقرة
        
    • صدر الفقرة
        
    • العبارة الاستهلالية
        
    • لمقدمة الوثيقة
        
    • النص الاستهلالي
        
    • فقرة استهلالية
        
    • مقدمة الفقرة
        
    Premièrement, les noms des Parties qui souscrivaient à l'Accord de Copenhague ou qui souhaitaient y être associées seraient énumérés dans le texte introductif de l'Accord. UN فأولاً سيشار في الفقرة الاستهلالية لاتفاق كوبنهاغن إلى أسماء الأطراف التي تقر اتفاق كوبنهاغن أو ترغب في الانضمام إليه.
    Il conviendrait d'ajouter, dans le texte introductif pour les crimes de guerre, une disposition qui serait libellée comme suit : UN وينبغي أن تضاف عبارة إلى الفقرة الاستهلالية الخاصة بجرائم الحرب على النحو التالي:
    Le fait de supprimer les termes «et intentionnellement» à la seconde ligne du texte introductif ne signifie pas que celui-ci devrait s’abstenir de faire référence à l’intention. UN ولا يعني حذف عبارة " ومتعمدة " من السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية إنه لا ينبغي اﻹشارة، في النص، إلى القصد.
    30. Quelques délégations préféraient que les mots " illicitement et intentionnellement " soient supprimés du texte introductif. UN ٠٣ - وآثرت بعض الوفود حذف عبارة " بصورة غير مشروعة وعن عمد " من مقدمة المادة.
    Dans le texte introductif du paragraphe 5 du dispositif, le point virgule après < < Consensus > > devrait être remplacé par < < et > > . UN وفي مستهل الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، يستعاض عن الفاصلة المنقوطة بعد عبارة " توافق آراء مونتيري " بـ " و " .
    Paragraphe 1 : texte introductif UN الفقرة ١: صدر الفقرة
    Le fait de supprimer les termes «et intentionnellement» à la seconde ligne du texte introductif ne signifie pas que celui-ci devrait s’abstenir de faire référence à l’intention. UN ولا يعني حذف عبارة " ومتعمدة " من السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية إنه لا ينبغي اﻹشارة، في النص، إلى القصد.
    Le contenu de l'introduction générale (ou texte introductif) devra être réexaminé vers la fin de la deuxième lecture des éléments des crimes. UN وينبغي الرجوع إلى نص المقدمة العامة/ الفقرة الاستهلالية في نهاية القراءة الثانية لأركان الجرائم.
    Une recommandation au sujet de la structure découle naturellement du texte introductif. UN 15 - ومن الطبيعي أن تتمخض توصية بشأن الهيكل عن الفقرة الاستهلالية.
    texte introductif/introduction générale UN الفقرة الاستهلالية/المقدمة العامة
    a) «Illicitement et intentionnellement» (deuxième ligne du texte introductif) UN )أ( " بصورة غير مشروعة ومتعمدة " )السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية(
    Aussi a-t-on inséré l’expression «ou en ayant l’intention» après le mot «sachant» à la troisième ligne du texte introductif, rendant ainsi redondante l’expression «et intentionnellement» qui figure à la seconde ligne. UN ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار.
    b) «ou pourrait être utilisé» (troisième ligne du texte introductif) UN )ب( " أو يمكن أن يستخدم " )السطر التالي من الفقرة الاستهلالية(
    c) «Pour préparer» (troisième ligne du texte introductif) UN )ج( " في تحضير " )السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية(
    a) «Illicitement et intentionnellement» (deuxième ligne du texte introductif) UN )أ( " بصورة غير مشروعة ومتعمدة " )السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية(
    Le texte introductif est à présent libellé comme suit : UN 99 - وفي ما يلي نص مقدمة المادة:
    La dernière phrase du texte introductif se lirait donc, < < À cet égard > > . UN ومن ثم يكون نص الجملة الأخيرة من مستهل الفقرة كما يلي، " وفي هذا الصدد " .
    On a jugé préférable d’inclure cette notion «d’intention» dans le texte introductif. UN واستحسن إدراج عنصر " النية " في صدر الفقرة.
    Sous réserve de cette modification, il a adopté le texte introductif quant au fond. UN ومع مراعاة ذلك التغيير ، اعتمد الفريق العامل العبارة الاستهلالية في جوهرها .
    15. Le texte introductif devrait donc faire une large place au cinquantième anniversaire de la CNUCED. UN 15- ولذلك ينبغي لمقدمة الوثيقة أن تؤكد أهمية الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأونكتاد.
    Il ajoute que le texte introductif de ce paragraphe n'a aucun caractère obligatoire puisqu'il exhorte simplement les parties à se consulter en vue d'arrêter des mesures mutuellement acceptables. UN وأضاف قائلا بأن النص الاستهلالي لهذه الفقرة ليس له أي طابع إلزامي ما دام يكتفي بحث اﻷطراف على التشاور بغية اتخاذ تدابير تحظى بقبول مشترك.
    Il est libellé d'une manière qui le rend applicable également au génocide. Il occuperait la place soit d'un < < superparagraphe introductif > > soit d'une introduction générale à l'ensemble des éléments des crimes, ou encore d'une disposition liminaire du texte introductif pour chacun des crimes. UN وقد تمت صياغته بطريقة تجعله واجب الانطباق على الإبادة الجماعية، وسيوضع إما في " فقرة استهلالية رئيسية " أو في مقدمة عامة لأركان الجرائم بأسرها، أو كبيان افتتاحي للفقرة الاستهلالية لكل جريمة.
    Remplacer le texte introductif du paragraphe par le texte suivant : UN الفقرة ١٦-٦ يستعاض عن مقدمة الفقرة بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus