Premièrement, les noms des Parties qui souscrivaient à l'Accord de Copenhague ou qui souhaitaient y être associées seraient énumérés dans le texte introductif de l'Accord. | UN | فأولاً سيشار في الفقرة الاستهلالية لاتفاق كوبنهاغن إلى أسماء الأطراف التي تقر اتفاق كوبنهاغن أو ترغب في الانضمام إليه. |
Il conviendrait d'ajouter, dans le texte introductif pour les crimes de guerre, une disposition qui serait libellée comme suit : | UN | وينبغي أن تضاف عبارة إلى الفقرة الاستهلالية الخاصة بجرائم الحرب على النحو التالي: |
Le fait de supprimer les termes «et intentionnellement» à la seconde ligne du texte introductif ne signifie pas que celui-ci devrait s’abstenir de faire référence à l’intention. | UN | ولا يعني حذف عبارة " ومتعمدة " من السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية إنه لا ينبغي اﻹشارة، في النص، إلى القصد. |
30. Quelques délégations préféraient que les mots " illicitement et intentionnellement " soient supprimés du texte introductif. | UN | ٠٣ - وآثرت بعض الوفود حذف عبارة " بصورة غير مشروعة وعن عمد " من مقدمة المادة. |
Dans le texte introductif du paragraphe 5 du dispositif, le point virgule après < < Consensus > > devrait être remplacé par < < et > > . | UN | وفي مستهل الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، يستعاض عن الفاصلة المنقوطة بعد عبارة " توافق آراء مونتيري " بـ " و " . |
Paragraphe 1 : texte introductif | UN | الفقرة ١: صدر الفقرة |
Le fait de supprimer les termes «et intentionnellement» à la seconde ligne du texte introductif ne signifie pas que celui-ci devrait s’abstenir de faire référence à l’intention. | UN | ولا يعني حذف عبارة " ومتعمدة " من السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية إنه لا ينبغي اﻹشارة، في النص، إلى القصد. |
Le contenu de l'introduction générale (ou texte introductif) devra être réexaminé vers la fin de la deuxième lecture des éléments des crimes. | UN | وينبغي الرجوع إلى نص المقدمة العامة/ الفقرة الاستهلالية في نهاية القراءة الثانية لأركان الجرائم. |
Une recommandation au sujet de la structure découle naturellement du texte introductif. | UN | 15 - ومن الطبيعي أن تتمخض توصية بشأن الهيكل عن الفقرة الاستهلالية. |
texte introductif/introduction générale | UN | الفقرة الاستهلالية/المقدمة العامة |
a) «Illicitement et intentionnellement» (deuxième ligne du texte introductif) | UN | )أ( " بصورة غير مشروعة ومتعمدة " )السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية( |
Aussi a-t-on inséré l’expression «ou en ayant l’intention» après le mot «sachant» à la troisième ligne du texte introductif, rendant ainsi redondante l’expression «et intentionnellement» qui figure à la seconde ligne. | UN | ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار. |
b) «ou pourrait être utilisé» (troisième ligne du texte introductif) | UN | )ب( " أو يمكن أن يستخدم " )السطر التالي من الفقرة الاستهلالية( |
c) «Pour préparer» (troisième ligne du texte introductif) | UN | )ج( " في تحضير " )السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية( |
a) «Illicitement et intentionnellement» (deuxième ligne du texte introductif) | UN | )أ( " بصورة غير مشروعة ومتعمدة " )السطر اﻷول من الفقرة الاستهلالية( |
Le texte introductif est à présent libellé comme suit : | UN | 99 - وفي ما يلي نص مقدمة المادة: |
La dernière phrase du texte introductif se lirait donc, < < À cet égard > > . | UN | ومن ثم يكون نص الجملة الأخيرة من مستهل الفقرة كما يلي، " وفي هذا الصدد " . |
On a jugé préférable d’inclure cette notion «d’intention» dans le texte introductif. | UN | واستحسن إدراج عنصر " النية " في صدر الفقرة. |
Sous réserve de cette modification, il a adopté le texte introductif quant au fond. | UN | ومع مراعاة ذلك التغيير ، اعتمد الفريق العامل العبارة الاستهلالية في جوهرها . |
15. Le texte introductif devrait donc faire une large place au cinquantième anniversaire de la CNUCED. | UN | 15- ولذلك ينبغي لمقدمة الوثيقة أن تؤكد أهمية الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأونكتاد. |
Il ajoute que le texte introductif de ce paragraphe n'a aucun caractère obligatoire puisqu'il exhorte simplement les parties à se consulter en vue d'arrêter des mesures mutuellement acceptables. | UN | وأضاف قائلا بأن النص الاستهلالي لهذه الفقرة ليس له أي طابع إلزامي ما دام يكتفي بحث اﻷطراف على التشاور بغية اتخاذ تدابير تحظى بقبول مشترك. |
Il est libellé d'une manière qui le rend applicable également au génocide. Il occuperait la place soit d'un < < superparagraphe introductif > > soit d'une introduction générale à l'ensemble des éléments des crimes, ou encore d'une disposition liminaire du texte introductif pour chacun des crimes. | UN | وقد تمت صياغته بطريقة تجعله واجب الانطباق على الإبادة الجماعية، وسيوضع إما في " فقرة استهلالية رئيسية " أو في مقدمة عامة لأركان الجرائم بأسرها، أو كبيان افتتاحي للفقرة الاستهلالية لكل جريمة. |
Remplacer le texte introductif du paragraphe par le texte suivant : | UN | الفقرة ١٦-٦ يستعاض عن مقدمة الفقرة بما يلي: |