"textes issus" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج
        
    • الوثائق الختامية
        
    • الوثيقة الختامية
        
    • لنتائج
        
    • الختاميتين
        
    • بالوثيقة الختامية
        
    • الوثائق المنبثقة
        
    • النصوص الناتجة
        
    • ونتائج
        
    • النتائج ذات
        
    • النصوص المستمدة
        
    • للوثائق الختامية
        
    • فيها المجلس الاقتصادي
        
    Elle aidera les analystes et les décideurs à examiner les progrès systématiquement avant l'examen de 2014 des textes issus du SMSI. UN وسيساعد المحللين ومقرري السياسات في استعراض التقدم بانتظام وذلك قبل موعد استعراض نتائج القمة العالمية في عام 2014.
    biennal 2014-2015 Suivi et mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale de 2002 UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008
    Les textes issus de la Conférence d'examen de 2000 donnent le schéma directeur pour la réalisation du désarmement nucléaire. UN وخلص إلى القول بأن نتائج مؤتمر الاستعراض لعام 2000 وفرت المخطط الأساسي اللازم لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Il en serait de même pour les textes issus des grandes conférences des Nations Unies comme le Consensus de Monterrey. UN ومن شأن هذا أن يصح كذلك على نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسيــة مثل توافق آراء مونتيـري.
    Les thèmes serviront ensuite de base à l'application intégrée et coordonnée des textes issus de ces conférences. UN ومن شأن المواضيع أن تستخدم حينئذ بوصفها أساسا لتنفيذ نتائج تلك المؤتمرات بطريقة متكاملة ومنسقة.
    Les textes issus de ces réunions feront partie des documents de séance de l'Instance permanente à sa sixième session. UN وسوف تدرج نتائج هذه الاجتماعات في ورقات غرف الاجتماعات التي ستقدم إلى المنتدى وتعرض خلال دورته السادسة.
    Rôle de la Commission dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet sur la société de l'information UN دور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Ses délibérations profiteront aussi des textes issus des travaux d'autres instances compétentes. UN وينبغي أيضا أن تستفيد مداولاتها من نتائج المحافل الأخرى ذات الصلة.
    Bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم: استعراض تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Application et suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies UN تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    I. Bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN مشروع القرار الأول - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Table ronde ministérielle sur l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société UN اجتماع المائدة المستديرة الوزاري بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Bilan des progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international UN التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN التقييم: استعراض تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Bilan de la suite donnée aux textes issus du Sommet mondial sur la société UN تقييم: استعراض تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Application et suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies UN تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Rappelant également les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, notamment ceux concernant la santé mondiale, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وبخاصة ما يتعلق منها بالصحة العالمية،
    Environ un an plus tard, il est important que nous mettions à profit cette occasion pour partager nos expériences dans l'application des textes issus de la session. UN بعد مرور عام، أو ما يقارب ذلك، من الضروري أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لكي نتشاطر خبراتنا في تنفيذ الوثيقة الختامية.
    Constatant qu'il faut donner suite convenablement aux textes issus de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, UN وإذ تسلم بضرورة كفالة المتابعة السليمة لنتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    Réaffirmant que c'est à la Commission qu'il incombe au premier chef d'assurer le suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et d'examiner la suite donnée aux textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ يعيد تأكيد الدور الرئيسي للجنة في متابعة تنفيذ الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Toutefois, elle souligné que sa délégation ne se sent pas liée par les textes issus du Sommet mondial de 2005 visés au septième alinéa du préambule de la résolution. UN بيد أنها تفهم أن وفد بلدها لا يعتبر نفسه مقيدا بالوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 المشار إليها في الفقرة 7 من ديباجة القرار.
    :: Approuve tous les textes issus de la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme et réaffirme les réserves qu'il a formulées sur les termes, concepts et références qui sont en contradiction avec ses principes et avec la Constitution politique de la République. UN :: تقبل جميع الوثائق المنبثقة عن هذه الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة،وتكرر تحفظاتها على تلك المصطلحات والمفاهيم والإشارات التي قد تولد تعارضا مع تلك الوثائق ومع الدستور السياسي للجمهورية.
    la pornographie impliquant des enfants 17 Première partie. textes issus du débat du groupe UN الجزء ١: النصوص الناتجة عما أجراه الفريق العامل من مناقشات فـي
    Mise en œuvre d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durabl UN تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Presque toutes les activités de cette division cherchent à appliquer les textes issus des réunions au sommet sur le développement durable. UN وتعمل تقريبا كافة الأنشطة التي يقوم بها الفرع جاهدة على تنفيذ النتائج ذات الصلة لمؤتمرات القمة المعنية بالتنمية المستدامة.
    5.39 On fournira aux utilisateurs des textes issus des travaux de la Commission des informations sur l'application et l'interprétation des arrêts et des arbitrages. UN 5-39 ستقدم لمستخدمي النصوص المستمدة من عمل اللجنة المعلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكم وهيئات التحكيم.
    Le Conseil économique et social est l'organe des Nations Unies chargé de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences des Nations Unies consacrées aux questions économiques, sociales et environnementales. UN 53 - والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هو هيئة الأمم المتحدة للتنفيذ وللمتابعة المتكاملة والمنسقة للوثائق الختامية لجميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    au titre de la mise en œuvre et du suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus