"textiles et les vêtements" - Traduction Français en Arabe

    • المنسوجات والملابس
        
    • النسيج والملابس
        
    • للمنسوجات والملابس
        
    • واﻷنسجة والملابس
        
    • بالمنسوجات والملابس
        
    • المنسوجات والملبوسات
        
    • المنسوجات واﻷلبسة
        
    La Norvège avait en outre accéléré la levée des restrictions concernant les textiles et les vêtements en régime NPF. UN كما عجلت النرويج عملية إلغاء القيود المفروضة على المنسوجات والملابس على أساس الدولة اﻷكثر رعاية.
    Parmi les principaux produits visés figurent les textiles et les vêtements, auxquels s'applique un régime de transition allant jusqu'en 2005. UN والمنتجات الرئيسية التي يتعلق بها الأمر وإن لم تكن محور تركيز هذا التقرير هي المنسوجات والملابس.
    L'expiration de l'Accord sur les textiles et les vêtements offrira de nouveaux débouchés pour les pays en développement exportateurs de textiles et de vêtements. UN وسيتيح انقضاء اتفاق المنسوجات والملابس فرص أسواق جديدة للبلدان النامية التي تصدر المنسوجات والملابس.
    La faible utilisation des préférences pour les textiles et les vêtements tient aux difficultés rencontrées pour se conformer aux règles d'origine. UN وقد نُسِبَ ضعف استخدام الأفضليات بالنسبة لمنتجات النسيج والملابس إلى الصعوبات التي يطرحها الامتثال لشروط المنشأ المنصوص عليها في المخطط.
    En outre, le Japon avait renoncé à la règle du double changement de position tarifaire pour les textiles et les vêtements. UN وعلاوة على ذلك، فقد تخلت اليابان عن شرط " القفزة المزدوجة " للمنسوجات والملابس.
    Les conséquences de l'expiration de l'Accord sur les textiles et les vêtements UN ملاحظات فيما يتعلق بما بعد الاتفاق بشأن المنسوجات والملابس
    Commerce des textiles et de l'habillement après l'expiration de l'Accord sur les textiles et les vêtements UN سياق ما بعد الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس في قطاع تجارة المنسوجات والملابس
    Plusieurs participants ont suggéré d'examiner la possibilité d'exclure les textiles et les vêtements de la proposition relative aux négociations portant sur des initiatives sectorielles. UN واقترح عدة مشاركين أن يُنظر في استثناء المنسوجات والملابس من الاقتراح الخاص بالمفاوضات المتعلقة بالمبادرات القطاعية.
    À cet égard, les textiles et les vêtements méritent une attention spéciale. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة بصفة خاصة الى صناعة المنسوجات والملابس.
    Ce tableau comprend de grands exportateurs d'articles à forte intensité de main-d'oeuvre, tels que les textiles et les vêtements. UN وهذا الجدول يشمل بعض المصدرين الرئيسيين للسلع الكثيفة العمالة مثل المنسوجات والملابس.
    Pour ces pays considérés comme groupe, la moyenne des droits, préalablement au Cycle d'Uruguay, était de 15,5 % pour les produits textiles et les vêtements contre 6,3 % pour les produits industriels. UN وقد كان متوسط تعريفات ما قبل جولة أوروغواي في البلدان المتقدمة في مجموعها بالنسبة لمنتجات المنسوجات والملابس هو ٥,٥١ في المائة مقابل ٣,٦ في المائة للمنتجات الصناعية.
    Les textiles et les vêtements sont les catégories de produits assujettis à des droits de douane élevés. UN وتخضع فئتا منتجات المنسوجات والملابس لتعريفات عالية.
    Les textiles et les vêtements sont maintenant totalement intégrés dans les règles et disciplines ordinaires de l'OMC. UN وقد أدرجت المنسوجات والملابس الآن إدراجاً كاملاً في قواعد وأحكام منظمة التجارة العالمية.
    Le commerce des textiles et des vêtements continue à être soumis à d'importantes restrictions en attendant la mise en oeuvre de l'accord de l'OMC sur les textiles et les vêtements. UN وما زالت التجارة في المنسوجات والملابس تخضع لقيود شديدة في انتظار تنفيذ اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالمنسوجات والملابس.
    Les exportations de produits manufacturés ne représentent plus de la moitié des exportations totales que pour Maurice et le Lesotho, l'essentiel de leurs ventes étant constitué par les textiles et les vêtements. UN وتمثل صادرات المصنوعات أكثر من نصف الصادرات في حالتي موريشيوس وليسوتو فقط إذ تمثل المنسوجات والملابس القسم اﻷكبر من مبيعاتهما من المنتجات المصنعة.
    L'expiration du système de contingents pour les textiles et les vêtements dans le cadre des accords multifibres présente un intérêt particulier pour les pays en développement. UN ومما يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، انقضاء مدة نظام الحصص في إطار اتفاقات المنسوجات المتعددة الألياف في قطاع النسيج والملابس.
    41. La dernière partie de la simulation est un scénario prévoyant un effritement complet des marges préférentielles compte non tenu de la suppression récente des contingents pour les textiles et les vêtements. UN 41- أما الجزء الثاني من المحاكاة فيقتصر على سيناريو التآكل الكامل لهوامش الأفضليات بغض النظر عن السياق الذي شهد مؤخراً إلغاء حصص النسيج والملابس.
    Les taux appliqués aux principaux secteurs visés vont de 37 % pour les textiles et les vêtements à 53 % pour les métaux et ouvrages en métal et les préparations alimentaires. UN وتراوحت النسب فيما يختص بالقطاعات المستهدفة الرئيسية بين ٣٧ في المائة للمنسوجات والملابس و ٥٣ في المائة للمعادن والمنتجات المعدنية والمواد الغذائية المجهزة.
    L'Accord sur les textiles et les vêtements devrait avoir pour but d'aider les pays en développement à atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وطالب بأن يكون هدف الاتفاق الخاص بالمنسوجات والملابس هو مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Des obstacles techniques au commerce sous forme d'une évaluation de conformité ou de prescriptions en matière d'enregistrement sont d'usage courant pour de nombreux produits agricoles, ainsi que pour les textiles et les vêtements. UN وتُستخدم على نطاق واسع الحواجز التقنية التي تُفرض على التجارة وذلك في شكل عمليات تقييم للتحقق من المطابقة أو اشتراطات تسجيل تُطبَّق على كثير من المنتجات الزراعية وكذلك على المنسوجات والملبوسات.
    La délocalisation sous forme de " perfectionnement passif " a également été entravée par le contingentement des importations dans certains secteurs, notamment les textiles et les vêtements. UN وكذلك، فإن حصص الاستيراد أعاقت عملية النقل عن طريق " التجهيز في الخارج " في بعض القطاعات، ولا سيما في قطاع المنسوجات واﻷلبسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus