"thématique informel" - Traduction Français en Arabe

    • المواضيعية غير الرسمية
        
    • مواضيعية غير رسمية
        
    • الموضوعية غير الرسمية
        
    • المواضيعي غير الرسمي الذي
        
    • المواضيعي غير الرسمي في الجمعية
        
    :: Débat thématique informel sur les migrations internationales et le développement UN :: والمناقشة المواضيعية غير الرسمية المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية
    Ce débat thématique informel a montré que le Forum mondial, dirigé par les États, et l'ONU avaient la capacité de se renforcer mutuellement. UN وبيَّنت هذه المناقشة المواضيعية غير الرسمية أن المنتدى العالمي الذي تقوده الدول والأمم المتحدة يمكن أن يعزز كل منهما الآخر.
    Résumé du débat thématique informel sur les migrations internationales et le développement UN موجز المناقشة المواضيعية غير الرسمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية
    Je propose donc d'organiser au début de l'année prochaine un débat thématique informel sur le dialogue entre les civilisations, les religions et les cultures. UN لذلك، أقترح تنظيم مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات والديانات والثقافات في العام المقبل.
    L'Assemblée générale aura l'occasion en février prochain d'approfondir encore la question de la prévention des catastrophes naturelles, à l'occasion d'un débat thématique informel. UN وستتاح أمام الجمعية العامة في شباط/فبراير 2011 فرصة للتعمق في مسألة منع الكوارث الطبيعية في مناقشة مواضيعية غير رسمية.
    En règle générale, la séance de l'après-midi était consacrée à la présentation de rapports par les coprésidents des tables rondes tenues le matin, suivie d'un débat thématique informel en séance plénière sur les sujets susmentionnés ou d'autres sujets choisis. UN أما جلسة ما بعد الظهر فتضمنت كالعادة تقارير قدمها رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدت في الصباح، تلتها مناقشة مواضيعية غير رسمية جامعة تناولت هذه المواضيع المختارة أو غيرها.
    Consciente également de la contribution que le débat thématique informel tenu en 2011 a apportée aux débats sur les migrations internationales et le développement, UN وإذ تقر أيضا بإسهام المناقشة المواضيعية غير الرسمية التي أجريت في عام 2011 في المناقشات الدائرة بشأن الهجرة الدولية والتنمية،
    :: Le débat thématique informel de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement, le 19 mai 2011; UN :: المناقشة المواضيعية غير الرسمية للجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، 19 أيار/مايو 2011
    Le débat large et inclusif qui a précédé le Forum enrichira la discussion au sein de l'ONU, en particulier la préparation du débat thématique informel sur les migrations internationales et le développement à la présente session et celle du deuxième dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur cette question pendant sa soixante-huitième session. UN وقد سبق عقد المحفل إجراء مشاورات واسعة النطاق وشاملة للجميع من شأنها إثراء المناقشة في الأمم المتحدة، لا سيما في الإعداد للمناقشة المواضيعية غير الرسمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية في الدورة الحالية وفي الإعداد للحوار رفيع المستوى الثاني للجمعية العامة بشأن هذه المسألة خلال دورتها الثامنة والستين.
    Le débat thématique informel devrait être financé à l'aide des fonds prévus pour les services de conférence de l'Assemblée et fera l'objet d'une inscription séparée à l'ordre du jour provisoire de la soixante-cinquième session de l'Assemblée. UN ومع ذلك من المتوقّع أن تكون المناقشة المواضيعية غير الرسمية جزءاً من مخصصات الجمعية لخدمة المؤتمرات وسوف تُدرَج كبند مستقل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والستين.
    Tout besoin additionnel en matière de services de conférence et le débat thématique informel seront examinés, évalués et leurs incidences financières seront établies une fois que les décisions pertinentes de l'Assemblée générale auront été prises. UN وسيتم استعراض أية احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات فيما يتعلق بالحوار الرفيع المستوى والمناقشة المواضيعية غير الرسمية وتقييمها وإقرار آثارها المالية بمجرد أن تُتخذ مقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le débat thématique informel que l'Assemblée générale organisera en 2011 offrira une occasion pour les États Membres de continuer de s'appuyer sur les avancées effectuées. UN وستتيح المناقشة المواضيعية غير الرسمية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2011 الفرصة للدول الأعضاء لمواصلة الاستفادة من التقدم المحرز.
    3. Débat thématique informel de l'Assemblée générale sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN 3 - المناقشة المواضيعية غير الرسمية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Se félicitant du débat thématique informel sur les Nations Unies dans la gouvernance mondiale qu'elle a tenu le 28 juin 2011, à sa soixante-cinquième session, à l'initiative de son Président, UN وإذ ترحب بالمناقشة المواضيعية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في 28 حزيران/يونيه 2011 بشأن دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية والتي نظمها رئيس الجمعية العامة،
    En mai 2008, l'Assemblée générale a tenu un débat thématique informel consacré à la notion de sécurité humaine. UN وفي أيار/مايو 2008، عقدت الجمعية العامة مناقشة مواضيعية غير رسمية كرست لمفهوم الأمن البشري.
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a soutenu la proposition de son président de tenir, à sa soixante-quatrième session, un débat thématique informel sur le dialogue entre les civilisations. UN أيدت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، اقتراح رئيس الجمعية بأن تجري الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات.
    À cet égard, ils ont demandé au Président de l'Assemblée générale de prévoir un débat thématique informel sur ce sujet à la 63e session. UN وطلبوا، في هذا السياق، إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد مناقشة مواضيعية غير رسمية عن هذا الموضوع أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية.
    Débat thématique informel intitulé " Partenariats en faveur des objectifs UN مناقشة مواضيعية غير رسمية بعنوان " شراكات نحو تحقيق
    Débat thématique informel intitulé " Partenariats en faveur des objectifs UN مناقشة مواضيعية غير رسمية بعنوان " شراكات نحو تحقيق
    Des représentants de la Fondation ont également assisté à un débat thématique informel sur la migration internationale et le développement organisé par le Président de l'Assemblée générale en 2011. UN وحضر ممثلون للمنظمة أيضا مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية، استضافها رئيس الجمعية العامة، في عام 2011.
    82. Le débat thématique informel sur les migrations internationales qui doit avoir lieu à 2011 et le deuxième Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui doit se tenir en 2013 devront eux aussi refléter une approche intégrée et multidimensionnelle. UN 82 - وواصل كلامه قائلا إنه ينبغي للمناقشة الموضوعية غير الرسمية بشأن الهجرة الدولية التي ستجرى في عام 2011، والحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيجرى في عام 2013، أن يكونا جزءا لا يتجزأ وأن يتسما بطابع متعدد الأبعاد.
    Nous apprécions également le dialogue thématique informel qui a eu lieu sur ce sujet. UN لذلك نقدر الحوار المواضيعي غير الرسمي الذي دار حول هذه المسألة.
    28. Attend avec intérêt le débat thématique informel de l'Assemblée générale sur la Stratégie internationale de prévention des catastrophes qui se tiendra à New York le 9 février 2011; UN " 28 - ترحب بالحوار المواضيعي غير الرسمي في الجمعية العامة بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث المقرر إجراؤه في نيويورك في 9 شباط/فبراير 2011؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus