"thématique sur le" - Traduction Français en Arabe

    • المواضيعية بشأن نزع
        
    • مواضيعية بشأن
        
    • المواضيعية المتعلقة بحق
        
    • مواضيعي عن
        
    • مواضيعية عن
        
    • قضايا بشأن
        
    • المواضيعي المعني
        
    • المواضيعي بشأن تنمية
        
    • المواضيعية عن
        
    La Commission commence son débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. UN وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    La Commission poursuit son débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. UN وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    La Commission commence le débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. UN وبدأت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    Étude thématique sur le travail et l'emploi des personnes handicapées UN دراسة مواضيعية بشأن عمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة
    Étude thématique sur le droit des personnes handicapées à l'autonomie de vie et à l'inclusion dans la société UN الدراسة المواضيعية المتعلقة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في العيش المستقل والإدماج في المجتمع
    Débat thématique sur le passage de la situation d'urgence aux phases de redressement et de développement (accent sur le Soudan du Sud). UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    En outre, elle présente une étude thématique sur le rôle de la protection des droits des minorités dans la promotion de la stabilité et de la prévention des conflits. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم ورقة معلومات أساسية مواضيعية عن دور حماية حقوق الأقليات في تعزيز الاستقرار ومنع نشوب النزاعات.
    14. Pour faciliter les discussions, le secrétariat de la CNUCED distribuera une note thématique sur le renforcement des compétences dans les pays en développement (TD/B/COM.3/AHM.1/2). UN 14- ولتيسير المناقشات، ستقوم أمانة الأونكتاد بتعميم مذكرة قضايا بشأن بناء المهارات في البلدان النامية (TD/B/COM.3/AHM.1/2).
    La Commission poursuit le débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. UN وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    La Commission termine ainsi le débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. UN واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    La Commission entame l'examen thématique sur le désarmement et la sécurité au plan régional. UN وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين
    Nous passons maintenant au débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    Fin du débat thématique sur le désarmement régional et la sécurité UN اختتام المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين
    Le Président ouvre le débat thématique sur le désarmement et la sécurité au plan régional. UN وافتتح الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    La séance est reprise pour la suite du débat thématique sur le désarmement et la sécurité au plan régional. UN واستُئنفت الجلسة لمواصلة المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    Le Président prononce ensuite la clôture du débat thématique consacré aux autres mesures de désarmement et à la sécurité internationale et ouvre le débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. UN واختتم الرئيس بذلك المناقشة المواضيعية بشأن تدابير أخرى لنزع السلاح والأمن الدولي، وافتتح المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    Le Président prononce ensuite la clôture du débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional et ouvre le débat thématique sur le mécanisme de désarmement. UN واختتم الرئيس بذلك المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين، وافتتح المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح.
    Il a été proposé qu'un débat thématique sur le développement durable soit organisé. UN وطُرِح مقترح بعقد مناقشة مواضيعية بشأن التنمية المستدامة.
    3. Accueille avec satisfaction l'étude thématique sur le travail et l'emploi des personnes handicapées, établie par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, et engage toutes les parties prenantes à en examiner les conclusions et les recommandations; UN 3- يرحّب بالدراسة المواضيعية المتعلقة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم، التي أعدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان()، ويهيب بجميع الجهات صاحبة المصلحة أن تنظر في استنتاجات الدراسة وتوصياتها؛
    Débat thématique sur le passage de la situation d'urgence aux phases de redressement et de développement (accent sur le Soudan du Sud). UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    En 2000, le Mouvement démocratique indépendant des femmes a publié un recueil thématique sur le problème de la violence à l'égard des femmes et les moyens de le surmonter. UN وفي سنة 2000 نشرت الحركة الديمقراطية النسائية المستقلة مجموعة مواضيعية عن مشكلة العنف ضد المرأة ووسائل التغلب عليها.
    7. Pour faciliter les débats, le secrétariat de la CNUCED a établi une note thématique sur le rôle des TIC dans la facilitation du commerce aux frontières et dans les ports (TD/B/COM.3/EM.27/2). UN 7- وتسهيلاً للمناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة قضايا بشأن حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ (TD/B/COM.3/EM.27/2).
    Elle a ajouté que le représentant du FNUAP au Viet Nam présidait actuellement le groupe thématique sur le sida qui promouvait la coordination des efforts en vue de lutter contre l'épidémie. UN وأضافت أن ممثل الصندوق في فييت نام يرأس حالياً الفريق المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يجري من خلاله التشجيع على بذل جهود منسقة لمواجهة الوباء.
    Enfin, une réunion d'un groupe d'experts s'est tenue à New Delhi dans le but de diffuser des informations sur les enseignements tirés de la coopération thématique sur le regroupement d'entreprises et la responsabilité sociale des entreprises, l'accent étant mis spécialement sur l'Inde. UN وأخيرا يُذكر أنه جرى اجتماع لفريق خبراء في نيودلهي لتعميم الدروس المستفادة ضمن إطار التعاون المواضيعي بشأن تنمية تجمعات المنشآت وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات، مع تركيز خاص على الهند.
    À la prochaine session du Conseil des droits de l'homme, il présentera son étude thématique sur le droit de mener une vie autonome et l'intégration dans la communauté. UN كما ستقدم دراستها المواضيعية عن الحق في العيش المستقل وعن إشراك المجتمعات المحلية وذلك أثناء الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus