Des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida fonctionnent maintenant dans plus de 130 pays. | UN | وتعمل حاليا أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في أكثر من 130 بلدا. |
Au niveau national, le FNUAP préside les Groupes thématiques des Nations Unies sur l'égalité des sexes et dirige ou codirige les organes de coordination de la lutte contre la violence sexiste, particulièrement dans le contexte de l'assistance humanitaire. | UN | وعلى الصعيد القطري، يترأس صندوق الأمم المتحدة للسكان أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية، ويرأس أو يشارك في رئاسة هيئات التنسيق المعنية بالعنف الجنساني، لا سيما في السياقات الإنسانية. |
Il joue un rôle moteur important à l'échelon national et préside 20 % des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | وهو يوفر قيادة قوية على المستوى القطري ويترأس 20 في المائة من فرق الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le PNUD semble avoir joué un rôle d'impulsion plus net, dans ce domaine, en Europe et dans la Communauté d'États indépendants, où il a présidé les groupes thématiques des Nations Unies sur le sida dans la plupart des pays de la région. | UN | ويبدو أنه كان للبرنامج الإنمائي دور قيادي أكبر في هذا المجال في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، حيث يرأس الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالإيدز في معظم بلدان المنطقة. |
Le FNUAP intensifie ses efforts dans la région de l'Asie et du Pacifique; il encourage notamment ses représentants à présider les Groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | يعكف الصندوق على زيادة تعاونه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك تشجيع الموظفين على ترؤس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
48. Au niveau des pays, des efforts ont été déployés dans le cadre des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida pour permettre au réseau de coordonnateurs résidents de renforcer la lutte contre l'épidémie. | UN | ٤٨ - فعلى الصعيد القطري بُذلت في إطار أفرقة اﻷمم المتحدة المعنية بالمواضيع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، جهود لزيادة قدرة نظام المنسقين المقيمين على دعم التصدي الموسع للوباء. |
Les Fonds d'accélération programmatique (FAP) sont un outil déjà ancien qui permet aux Groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida d'appuyer les actions menées au niveau national au moyen d'interventions stratégiques et incitatives. | UN | 29 - صناديق التعجيل بالبرامج هي أداة تستعمل منذ زمن طويل للسمـاح لأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالمساعدة في الجهود الوطنية للتصدي للإيـدز من خلال أنشطـة استراتيجيـة وتحفيزيـة. |
Pendant l'année 2002 et au début de l'année 2003, les évaluations menées par les gouvernements de plusieurs pays, ou conjointement avec ceux-ci, ont bénéficié de l'aide d'ONUSIDA et des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH et le sida. | UN | وفي سنة 2002 ومستهل سنة 2003، قدم البرنامج المشترك وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المساعدة لعدة بلدان في إعداد الاستعراضات الحكومية أو الاستعراضات المشتركة. |
Au niveau national, UNIFEM préside 17 groupes thématiques concernant les femmes, est membre de 10 autres groupes similaires et siège en qualité de président ou de membre à au moins 20 autres groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida, la gouvernance, les droits de l'homme ou la pauvreté; | UN | وعلى الصعيد الوطني، يرأس 17 فريقا مواضيعيا ويشارك في 10 أفرقة مواضيعية أخرى معنية بقضايا المرأة، كما يرأس على الأقل 20 فريقا إضافيا من أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الحكم أو حقوق الإنسان أو الفقر، أو يشارك في هذه الأفرقة؛ |
Il a déclaré que, dans le cadre de ses efforts de coordination, d'harmonisation et de suivi de la performance, le FNUAP s'était engagé à mettre en œuvre les < < trois uns > > et à élaborer des plans conjoints d'appui à l'exécution par l'intermédiaire des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | وشدد على أن الصندوق ملتزم، في إطار جهوده في مجالات التنسيق والمواءمة ورصد الأداء بتنفيذ نهج " الأوحاد الثلاثة " ووضع خطط مشتركة لدعم التنفيذ في الأمم المتحدة من خلال أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida sont maintenant en place dans 134 pays et les programmes de travail exécutés par les Nations Unies dans les pays illustrent de plus en plus le renforcement de la planification concertée, la mise en commun des ressources et l'élaboration de programmes conjoints. | UN | وتعمل أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حاليا في 134 بلدا، كما تعكس خطط عمل الأمم المتحدة القطرية، على نحو متزايد زيادة التخطيط التعاوني، وتجميع الموارد والبرامج المشتركة. |
À travers les groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida, le Programme a recommandé et appuyé la création de conseils nationaux du sida afin de renforcer la mobilisation et la concertation nationales. | UN | وقد قام البرنامج المشترك، من خلال أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالدعوة إلى إنشاء المجالس الوطنية المعنية بالإيدز ومساندتها وتوفير الدعم لها، من أجل تعزيز روح القيادة والتنسيق على الصعيد الوطني. |
Des Groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH et le sida au niveau national sont désormais opérationnels dans 134 pays. | UN | 53 - وعلى الصعيد القطري، أصبحت أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) تعمل حاليا في 134 بلدا. |
À l'échelle nationale, le PNUD continue de s'assurer que les coordonnateurs de pays pour ONUSIDA font partie des équipes de pays des Nations Unies. De plus, il joue un rôle de premier plan dans la coordination des activités des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH et le sida. | UN | 7 - وعلى الصعيد القطري، يواصل البرنامج الإنمائي العمل على كفالة إدماج المنسقين القطريين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة المشترك ضمن الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وضمان أدائهم لدور رئيسي في تنسيق عمل أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية وبالإيدز. |
f) Une équipe spéciale interorganisations codirigée par UNIFEM avec la participation du PNUD a mis au point un ensemble d'outils qui doit permettre de renforcer les capacités des groupes thématiques des Nations Unies sur l'égalité des sexes dans le cadre des équipes de pays. | UN | (و) تم تطوير مجموعة أدوات لبناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية ضمن أفرقة الأمم المتحدة القطرية من خلال فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ويشترك في إدارتها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بمساهمة البرنامج الإنمائي. |
Plus de la moitié des bureaux de pays du PNUD ont indiqué qu'ils avaient mené des activités en commun avec UNIFEM, surtout en ce qui concerne le développement des capacités nécessaires à l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'égard des femmes et l'appui aux groupes thématiques des Nations Unies sur la problématique hommes-femmes. | UN | وقد أبلـغ أكثر من نصف المكاتب القطرية للبرنامج عن أنشطـة مشتركة تم القيام بها مع صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، وخاصة فيما يتعلق بتطوير القدرات اللازمة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضـاء على التمييـز ضد المرأة، وعلى العنف الموجـه ضـد المرأة، ودعم أفرقـة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية. |
L'Équipe spéciale interinstitutions a par ailleurs établi une série de notes d'orientation destinées à aider les équipes de pays et les groupes thématiques des Nations Unies sur le sida à donner des orientations à leur personnel, aux gouvernements, aux partenaires de développement, à la société civile et à d'autres partenaires d'exécution quant aux mesures particulières à prendre pour lutter avec succès contre le VIH chez les jeunes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام الفريق بإعداد سلسلة من الملخصات الإرشادية لمساعدة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالإيدز على توفير مواد إرشادية لموظفيها وللحكومات والشركاء في التنمية والمجتمع المدني والشركاء المنفذين الآخرين بشأن الإجراءات المحددة التي ينبغي اتخاذها للاستجابة بفعالية لفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب. |
Une formation spéciale à la problématique hommes-femmes a été organisée à l'échelon national dans le cadre d'initiatives interinstitutions, notamment sous l'égide des groupes thématiques des Nations Unies sur l'égalité des sexes, à Cuba, au Sri Lanka et au Vietnam, entre autres. | UN | 68 - تم تنظيم تدريب محدد معني بالجنسانية بوصف ذلك مبادرات مشتركة بين الوكالات على الصعيد القطري، وخاصة تحت مظلة أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالجنسانية(18)، وشمل ذلك سري لانكا وفييت نام وكوبا. |
Dans les pays qui sortent d'un conflit, comme l'Afghanistan, les groupes thématiques des Nations Unies sur l'égalité des sexes offrent une plate-forme de planification commune aux organismes des Nations Unies et aux acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | 109- وحققت الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين في البلدان الخارجة من الصراع، في أفغانستان مثلا، قدرا من النجاح في توفير منهاج للتخطيط المشترك بين كيانات الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
Des coordonnateurs des questions relatives au VIH/sida (à temps plein ou à temps partiel) ont aussi été désignés dans la plupart des bureaux extérieurs du FNUAP et les représentants du FNUAP ont été encouragés à présider les groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida et à y participer activement. | UN | كما حُدد منسقون متفرغون أو غير متفرغين لشؤون الفيروس/الإيدز في معظم المكاتب الميدانية التابعة للصندوق، وقد شُجع ممثلو الصندوق على ترؤس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالفيروس/الإيدز، وعلى المشاركة كذلك كأعضاء فعالين. |
48. Au niveau des pays, des efforts ont été déployés dans le cadre des groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida pour permettre au réseau de coordonnateurs résidents de renforcer la lutte contre l'épidémie. | UN | ٤٨ - فعلى الصعيد القطري بُذلت في إطار أفرقة اﻷمم المتحدة المعنية بالمواضيع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، جهود لزيادة قدرة نظام المنسقين المقيمين على دعم التصدي الموسع للوباء. |