"thématiques ont" - Traduction Français en Arabe

    • مواضيعية
        
    • البرامج المواضيعية
        
    • المواضيعية قد
        
    Au niveau régional, quatre des six réseaux de programmes thématiques ont été lancés dans le cadre du programme d'action régional. UN وعلى المستوى الإقليمي، بدأ تشغيل أربع شبكات برنامجية مواضيعية من أصل ست شبكات كجزء من برنامج العمل الإقليمي.
    Neuf groupes thématiques ont été mis en place dans les domaines prioritaires du nouveau NEPAD. UN وأُنشئت تسع مجموعات مواضيعية حول المجالات ذات الأولوية في شراكة النيباد الجديدة.
    Les journées thématiques ont été utilisées pour réfléchir sur la problématique hommes-femmes et promouvoir des messages positifs sur les deux sexes. UN فقد احتفلت بأيام مواضيعية بطرائق هادفة من خلال التأمل وتشجيع الرسائل الإيجابية عن المرأة والرجل.
    Neuf groupes thématiques ont été créés pour couvrir les domaines prioritaires du NEPAD. UN وقد أُنشئت تسع مجموعات مواضيعية تتمحور حول المجالات ذات الأولوية بالنسبة للشراكة الجديدة من أجل تـنمية أفريقيا.
    Grâce aux orientations retenues, les réseaux thématiques ont centré les efforts des problèmes clefs et proposé une approche évitant les doubles emplois. UN ومن خلال المجالات البرنامجية المحددة، ركزت شبكات البرامج المواضيعية الجهود على المسائل الإشكالية الرئيسية وأتاحت نهجاً يتلافى الازدواجية.
    Des séances d'information thématiques ont également été organisées pour assurer la participation des pays fournisseurs de contingents et d'unités de police à tous les stades des opérations. UN وقد عُقدت أيضا جلسات إحاطة مواضيعية مفيدة لضمان اشتراك البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة في جميع مراحل العمليات.
    Cinq groupes de travail thématiques ont été créés, un pour chacun des cinq piliers de la stratégie. UN ووفقاً للركائز الخمس الواردة في هذه الاستراتيجية الشاملة، أنشئت كذلك خمسة أفرقة عاملة مواضيعية.
    Un total de 18 audits, dont des audits des services du siège, des audits de systèmes et des audits thématiques ont également été effectués au cours de la période considérée UN ونفذت أيضا 18 عملية مراجعة للمقر والنظم ومراجعة مواضيعية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Sept groupes thématiques ont présenté leurs travaux; ils ont ensuite formulé des recommandations pour un programme de travail et d'analyse. UN وقامت سبعة أفرقة مواضيعية بعرض أعمالها، وأفضى ذلك إلى توصيات بشأن العمل والتحليل البرنامجيين.
    Six réseaux régionaux de programmes thématiques ont été mis en place, tant en Afrique qu'en Asie. UN كما حضرت ست شبكات تضم برامج مواضيعية في أفريقيا وفي مناطق آسيوية.
    Des mécanismes de coordination ont été mis en place concernant plusieurs aspects des activités et des groupes et comités thématiques ont été constitués au titre d'activités de développement sectoriel. UN وتم تشغيل آليات التنسيق بشأن مختلف جوانب العمل، وإنشاء أفرقة ولجان مواضيعية بشأن الأنشطة الإنمائية القطاعية.
    Quatre réseaux de programmes thématiques ont été lancés et sont exécutés dans le cadre du programme d'action régional pour l'Asie. UN وأطلقت أربع شبكات برنامجية مواضيعية ويجري تنفيذها كجزء من برنامج العمل الإقليمي الآسيوي.
    Sept priorités thématiques ont été recensées, ainsi que cinq questions requérant une attention particulière et trois activités d'appui. UN وحُدّدت سبع أولويات مواضيعية فضلا عن خمس مسائل لينظر فيها بصفة خاصة وثلاثة أنشطة مساندة.
    Nombre de groupes thématiques ont été constitués pour préparer les conférences mondiales et y donner suite. UN وأنشئت عدة أفرقة مواضيعية بمناسبة اﻹعداد لمؤتمرات عالمية ومتابعتها.
    Livrets thématiques ont été produits à l'appui des activités de fond. UN لافتة مصورة لإذكاء الوعي كتيبات مواضيعية عن العمل الفني
    Des axes thématiques ont été définis pour aider à renforcer les niveaux d'information sur la théorie du genre et de l'environnement. UN وقد تم تحديد محاور مواضيعية للإسهام في رفع مستوى المعلومات المقدمة عن الجوانب النظرية للشؤون الجنسانية والبيئة.
    Les contributions que les experts apporteraient à la présente session du Groupe de travail lors de l'examen des diverses questions thématiques ont également été signalées. UN كما أُشير إلى الإسهامات التي سيقدمها أعضاء أفرقة المناقشة في دورة الفريق العامل هذه في ما يتعلق بالنظر في مسائل مواضيعية متنوعة.
    Des groupes de travail thématiques ont été constitués sous la direction de hauts conseillers iraquiens. UN وتشكلت أفرقة عاملة مواضيعية يرأسها مستشارون عراقيون كبار.
    Durant l’examen interne, des réunions thématiques ont été organisées entre l’Opération sur le terrain et le Gouvernement rwandais dans le but de passer en revue les différentes composantes du mandat de l’Opération. UN ١٢ - وخلال فترة الاستعراض، نظمت اجتماعات مواضيعية بين العملية الميدانية والحكومة الرواندية لتنقيح مختلف مجالات الولاية.
    54. Le renforcement ou la création de plusieurs équipes spéciales interorganisations et groupes de travail thématiques ont permis d'améliorer la coordination des activités sectorielles. UN ٤٥ - وزيد تنسيق اﻷنشطة القطاعية عن طريق تعزيز أو إنشاء عدة فرق عمل مشتركة بين الوكالات وأفرقة عاملة مواضيعية.
    49. Les réseaux de programmes thématiques ont un rôle technique pour ce qui est des questions essentielles sur le plan scientifique et technique, les liens avec les donateurs et les institutions des Nations Unies intéressés et ainsi que les appuis qu'ils fournissent étant renforcés. UN 49- وستضطلع شبكات البرامج المواضيعية بدور تقني في المسائل العلمية والتكنولوجية الأساسية مع تزايد الروابط مع المانحين ومؤسسات الأمم المتحدة المعنيين ودعمهم.
    D'autre part, nous ressentons un optimisme modéré, fondé sur l'impression que ces débats thématiques ont fait prendre conscience aux membres de la Conférence du désarmement que c'est seulement par l'expression d'une volonté politique que l'on pourra mettre fin à cette situation de blocage injustifiée. UN لكننا نشعر بقدر من التفاؤل في الوقت ذاته لاعتقادنا أن هذه المناقشات المواضيعية قد أيقظت وعي أعضاء مؤتمر نزع السلاح بأن التحلّي بالإرادة السياسية وحده هو الذي سيسمح بإنهاء حالة الشلل غير المقبولة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus