Des préparatifs en vue de la mise en place de six réseaux de programmes thématiques régionaux ont été menés pour la région de l'Afrique et celle de l'Asie; ils ont abouti au lancement de trois réseaux en Afrique et de deux en Asie. | UN | وجرى الإعداد لستة شبكات برامج مواضيعية إقليمية في كل من أفريقيا وآسيا، انطلقت ثلاث منها في أفريقيا وشبكتان في آسيا. |
Trois réseaux de programmes thématiques régionaux pour l'Afrique feront l'objet d'un examen dans le cadre de réunions avant la fin de l'année. | UN | وستناقش مسألة إنشاء ثلاثة شبكات لبرامج مواضيعية إقليمية في اجتماعات ستعقد قبل نهاية العام. |
Un État a indiqué que l'organisation de séminaires thématiques régionaux sur les résultats du premier cycle d'examen pourrait être envisagée. | UN | وأشارت إحدى الدول إلى أنه يمكن النظر في تنظيم حلقات دراسية مواضيعية إقليمية عن نتائج الدورة الأولى. |
De même, les responsables de l'Initiative pour le renforcement des capacités devraient être invités à envisager l'inclusion dans leurs programmes d'un appui aux réseaux thématiques régionaux de la Convention. | UN | وعلى نحو مماثل، يجب دعوة مديري مبادرة تنمية القدرات إلى النظر في إدراج تقديم الدعم للشبكات المواضيعية الإقليمية للاتفاقية في برامجهم. |
Les réseaux thématiques régionaux de la Convention, qui représentent des structures décentralisées permettant d'élargir le champ d'application de ces activités, devraient être dotés des moyens nécessaires à cet effet. | UN | فالشبكات المواضيعية الإقليمية لاتفاقية مكافحة التصحر تمثِّل قدرة لا مركزية لتوسيع نطاق هذه الأنشطة وينبغي تمكينها من القيام بذلك. |
Plusieurs rapports nationaux ou sousrégionaux faisaient toutefois mention des connaissances traditionnelles et quelques réseaux thématiques régionaux y consacraient des activités. | UN | وبعض التقارير الوطنية ودون الإقليمية تذكر حقاً المعارف التقليدية، كما أن بعض الشبكات الموضوعية الإقليمية تشمل المعارف التقليدية ضمن أنشطتها. |
Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique : participation ou contribution aux initiatives lancées dans la région avec le concours d'autres organismes de l'ONU, notamment les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, et réunions des groupes de travail thématiques régionaux sur l'environnement et le développement | UN | المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: المشاركة/المساهمة في مبادرات في المنطقة مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة بما في ذلك رؤساء الوكالات واجتماعات الفريق العامل المواضيعي الإقليمي المعني بالبيئة والتنمية |
Afin de compléter cette dimension mondiale, l'UNODC a lancé des programmes thématiques régionaux conçus pour fournir une assistance dans les domaines relevant de son mandat. | UN | وسعيا إلى استكمال البعد العالمي، استهل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برامج مواضيعية وإقليمية مصمّمة لتقديم المساعدة في المجالات المشمولة بولايته. |
47. La coopération régionale dans les domaines susmentionnés s'inscrira notamment dans le cadre de réseaux thématiques régionaux (RTR). | UN | 47- وسيتحقق التعاون الإقليمي في المجالات المذكورة أعلاه على وجه الخصوص من خلال إنشاء شبكات مواضيعية إقليمية. |
h) Rapports thématiques régionaux sur la gouvernance urbaine (1) [2]; | UN | (ح) تقارير مواضيعية إقليمية عن الإدارة الحضرية (1) [2]؛ |
i) Rapports thématiques régionaux sur les questions relatives au milieu urbain (1) [2]; | UN | (ط) تقارير مواضيعية إقليمية عن القضايا البيئية الحضرية (1) [2]؛ |
c) D'organiser les ateliers thématiques régionaux et sousrégionaux pour mettre en commun les enseignements tirés et les meilleures pratiques, en collaboration avec les partenaires intéressés et avant l'examen intermédiaire du programme de travail en 2010, dans la limite des fonds disponibles; | UN | (ج) تنظيم حلقات عمل مواضيعية إقليمية ودون إقليمية، رهناً بوجود الأموال، لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، وقبل إجراء الاستعراض الوسيط لبرنامج العمل في 2010؛ |
c) Objectif 12: Satisfaction des besoins spécifiques des Parties qui en font la demande par la voie de l'élaboration, de l'application ou de l'adaptation des activités et programmes thématiques régionaux. | UN | (ج) الهدف 12: خدمة الاحتياجات الخاصة للأطراف، بناء على طلبها، عن طريق إعداد أنشطة وبرامج مواضيعية إقليمية أو تنفيذها أو تكييفها. |
51. Dans la même décision, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'organiser des ateliers thématiques régionaux et sous-régionaux pour mettre en commun les enseignements tirés et les meilleures pratiques, avant l'examen intermédiaire du programme de travail en 2010. | UN | 51- وبموجب المقرر ذاته()، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة تنظيم حلقات عمل مواضيعية إقليمية ودون إقليمية لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات قبل إجراء الاستعراض الوسيط في عام 2010. |
Elles ont reconnu le rôle des réseaux thématiques régionaux et d'autres activités régionales et estimé qu'il convenait de les renforcer en raison de l'appui qu'ils peuvent apporter. | UN | فدور الشبكات المواضيعية الإقليمية وغيرها من الأنشطة الإقليمية مسلم به، وأقرت الأطراف بوجوب تعزيز هذه الشبكات لأنها يمكن أن تقوم بدور داعم. |
Participation d'ONG aux réunions préparatoires de la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et de la huitième session de la Conférence des Parties, ainsi qu'aux ateliers relatifs aux réseaux thématiques régionaux | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في الاجتماعات التحضيرية للدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وحلقات العمل المتصلة بشبكات البرامج المواضيعية الإقليمية |
La coopération dans ces domaines repose sur l'utilisation de réseaux thématiques régionaux qui facilitent le renforcement des capacités, la collaboration à des activités qui se prêtent bien à une action régionale, ainsi que l'échange de données et de connaissances spécialisées. | UN | وتُنفذ مجالات الأولوية هذه عن طريق شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية التي تعزز بناء القدرات، والتعاون في الأنشطة التي تستفيد من نهج إقليمي، وتبادل المعلومات والدراية التقنية. |
Conformément aux recommandations des sept ateliers thématiques régionaux tenus en 1998 et en 1999, et compte tenu des critères convenus pour le choix des centres de liaison, six centres de liaison thématiques ont été nommés lors de la troisième Conférence africaine régionale susmentionnée. | UN | ووفقاً لتوصيات حلقات العمل المواضيعية الإقليمية السبع التي عُقدت في عامي 1998 و1999، وتبعاً للمعايير المتفق عليها لاختيار جهات الوصل، عين المشتركون في مؤتمر أفريقيا الإقليمي الثالث المذكور أعلاه ست جهات وصل مواضيعية. |
51. Pendant la période considérée, les activités relatives au processus du PAR pour l’Afrique ont été essentiellement articulées autour de la tenue des sept ateliers thématiques régionaux recommandés par la Conférence Panafricaine. | UN | 51- خلال الفترة المستعرضة، تمحورت الأنشطة ذات الصلة بعملية برنامج العمل الإقليمي لأفريقيا، أساسا، حول عقد حلقات التدارس المواضيعية الإقليمية السبع التي أوصى بها مؤتمر البلدان الأفريقية. |
De même, les responsables de l'Initiative pour le renforcement des capacités devraient être invités à envisager l'inclusion dans leurs programmes d'un appui aux réseaux thématiques régionaux de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | وعلى نحو مماثل يجب دعوة مديري مبادرة بناء القدرات إلى التفكير في إدراج تقديم الدعم للشبكات الموضوعية الإقليمية للاتفاقية في برامجها. |
Les réseaux thématiques régionaux existant dans le cadre de la Convention représentent des structures décentralisées permettant d'élargir la couverture de ces activités et devraient être dotés des moyens nécessaires pour cela. | UN | فالشبكات الموضوعية الإقليمية لاتفاقية مكافحة التصحر تمثِّل قدرة غير مركزية لتوسيع نطاق هذه الأنشطة وينبغي تمكينها من القيام بذلك. |
127. Le réseau RT2 maintiendra par ailleurs des liens étroits avec les autres réseaux thématiques régionaux d'Asie relevant de la Convention, de manière à assurer la cohérence d'ensemble des activités entreprises dans le cadre du programme d'action régional en Asie. | UN | 127- وستقيم شبكة البرنامج المواضيعي 2 أيضا روابط وثيقة مع سائر شبكات البرنامج المواضيعي الإقليمي - الآسيوي لاتفاقية مكافحة التصحر وذلك من أجل تعزيز الترابط الكلي للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل الإقليمي في آسيا. |
Afin de compléter cette dimension mondiale, l'UNODC avait lancé des programmes thématiques régionaux conçus pour fournir une assistance dans les domaines relevant de son mandat. | UN | ولاستكمال البعد العالمي، استهل المكتب برامج مواضيعية وإقليمية مصمَّمة لتقديم المساعدة في المجالات التي تندرج ضمن ولايته. |