Je sais qu'on dirait une théorie du complot, donc j'ai appelé le bureau du procureur... | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو وكأنه نظرية المؤامرة لذا اتصلت بمكتب محامي المدينة |
Ecoute, M. théorie du Complot, et si il ne savent juste pas ce que c'est ? | Open Subtitles | اسمع سيد صاحب نظرية المؤامرات قد لا يعلمون لحد الآن ما الذي يواجهونه؟ |
C'est tellement pour la théorie du coroner que les rats ne mangent pas les gens. | Open Subtitles | يجدر بي أن أنكر نظرية الطبيب الشرعي بان الفئران لا تأكل البشر |
Le seul problème avec la théorie du Mile-High club c'est que la victime a pu avoir un rapport avant de monter dans l'avion. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة بنظرية ممارسة علاقة على متن الطائرة هي أنّ الضحية قد يكون مارس علاقة قبل ركوبه الطائرة |
Dans de nombreux États, la législation ne prévoit pas particulièrement ce cas. Il en résulte que, en théorie du moins, les jeunes mères sont soumises à la même législation que n'importe qui d'autre. | UN | فكثير من الدول لا تراعي هذه الحالة ضمن تشريعاتها، مما ينتج عنه، من الناحية النظرية على الأقل، خضوع أمهات صغار الأطفال لنفس التشريعات التي تنطبق على الآخرين. |
Sinon, c'est juste une autre théorie du complot pour Twitter. | Open Subtitles | خلاف ذلك، انها مجرد نظرية مؤامرة آخر لتويتر. |
Votre soeur a cette théorie du camion frigorifique, et vous voilà pour la corroborer. | Open Subtitles | أختك عندها نظرية شاحنة الثلج هذه وبعدها ها أنت ذا تدعمها |
Je voulais savoir si vous pouviez vous en tirer... La protéger de ce monstre, et rechercher la théorie du mari. | Open Subtitles | جزء مني كان يتسائل ما إذا كنت قادراً على حمايتها من ذلك الوحش وإيجاد نظرية الزوج |
Ok, j'ai compris la théorie du virus humain de Stafford. | Open Subtitles | حسنُ، أنا فهمت نظرية ستافورد عن فيروس البشري. |
La théorie du changement présente le résultat final d'une société dotée des moyens nécessaires, résiliente et équitable. | UN | والنتيجة النهائية التي تسمح نظرية التغيير بتحقيقها هي وجود مجتمع تم التمكين له ويكون قادرا على التكيّف ومنصفا. |
Une fois que le problème est évalué et les facteurs déclencheurs de la violence sont connus, la théorie du changement donne une idée de la façon dont une intervention dans un contexte de crise va modifier le conflit. | UN | ولدى تقييم المشكلة ومعرفة أسباب اندلاع العنف، فإن نظرية التغيير تفسر كيف سيؤدي تدخل ما في ذلك السياق إلى تغيير النـزاع. |
La prochaine étape est de fournir la théorie du changement attendue depuis longtemps pour compléter le système. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في تنفيذ نظرية طال انتظارها للتغيير لإكمال النظام. |
Au cours des dernières décennies, le centre d'intérêt de la théorie du développement a commencé à changer, passant de l'économie aux conditions humaines. | UN | وعلى مدى العقود القليلة الماضية، شهدت نظرية التنمية بدء تحول اهتمامها الرئيسي من الاقتصاد إلى الأوضاع الإنسانية. |
L'aptitude au leadership, telle que la définit Fantini, transcende la théorie du leadership. | UN | وكفاءة القيادة، كما عرَّفها فانتيني، تتجاوز نظرية القيادة. |
Les travaux publiés dans ce domaine suggèrent que la théorie du leadership prend désormais en compte les perspectives et les cultures aussi bien occidentales que non-occidentales. | UN | ويبدو مما كُتِب في هذا الموضوع أن نظرية القيادة تنظر الآن في الأبعاد والثقافات الغربية وغير الغربية. |
La Commission n'a pas découvert de nouveaux faits venant corroborer la théorie du complot dont le comportement de M. Shahenshah fait l'objet. | UN | ولم تكتشف اللجنة أي وقائع جديدة تدعم نظرية المؤامرة التي تحيط بسلوك السيد شاهنشاه. |
Initiative Unis dans l'action au niveau national : théorie du changement | UN | نظرية تغيير عامة لأغراض مبادرة توحيد الأداء على المستوى القطري |
Sans vouloir vous inquiéter, ça tient debout, cette théorie du complot? | Open Subtitles | لا أقصد إخافتك لكن ألا تعتقد بنظرية المؤامره هنا؟ |
Je ne crois plus à la théorie du copain d'école. | Open Subtitles | لم أعد مقتنعا بنظرية مزحة زميل الدراسة هذه |
Le Parti communiste chinois est une formation qui professe la théorie du matérialisme. | UN | والحزب الشيوعي الصيني هو تشكيل سياسي يجاهر بنظرية المادية. |
En théorie du moins, de nombreux objectifs pourraient être atteints sans que cela ne profite à une seule personne handicapée, à une seule personne appartenant à une minorité ethnique ou à une seule personne vivant dans la pauvreté : les objectifs placent en effet la question de l'égalité dans un véritable angle mort, parce qu'ils correspondent essentiellement à des résultats moyens. | UN | ومن الناحية النظرية على الأقل فكثير من الأهداف يمكن تحقيقها دون أن تفيد شخصاً واحداً يعاني من إعاقة أو شخصاً واحداً ينتمي إلى أقلية إثنية أو شخصاً واحداً يعيش في ربقة الفقر باعتبار تركيزها على الإنجازات العادية بما يخلق نقاطاً معتمة فيما يتصل بتحقيق المساواة. |
Donc, il doit y avoir une raison pour laquelle tu patauges... dans cette théorie du complot très élaborée. | Open Subtitles | ...يجب أن يكون هنالك سبب لتمسكك بهذه النظريةِ المُتقَنة التغطية |
Je parie que M. Bond vous expliquait sa théorie du Big Bang ? | Open Subtitles | أظن أن سيد بوند شرح لكى بالفعل نظريته عن الانفجار الكبير |