"théorique que" - Traduction Français en Arabe

    • النظري أو
        
    • المفاهيمية أو
        
    • بعدها النظري وتطبيقها
        
    • نظري أكثر
        
    • الأكاديمية ومناقشات
        
    Rappelant également sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle recommandait que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٣٩٩١/٦٥ المؤرخ ٩ آذار/مارس ٣٩٩١، الذي أوصت فيه اللجنة بأن تعتبر معرفة حقوق اﻹنسان، سواء في بعدها النظري أو تطبيقها العملي، موضوعا أولويا في إطار السياسات التعليمية،
    Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها ٣٩٩١/٦٥ المؤرخ ٩ آذار/مارس ٣٩٩١، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق اﻹنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعا ذا أولوية في السياسات التعليمية،
    Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 1993/56 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق الإنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعاً ذا أولوية في السياسات التعليمية،
    Le lien entre ressources naturelles et conflits a été amplement démontré, tant sur le plan théorique que dans des situations concrètes. UN 1 - باتت الصلة بين الموارد الطبيعية والصراعات مثبتة بالوثائق سواء من الناحية المفاهيمية أو في سياق حالات صراع محددة.
    2. Demande instamment à tous les gouvernements d'encourager l'élaboration de stratégies d'éducation systématiques, participatives et viables dans le domaine des droits de l'homme et de faire de la connaissance approfondie des droits de l'homme, aussi bien théorique que pratique, un objectif de leurs politiques en matière d'éducation ; UN 2 - تحث جميع الحكومات على الترويج لوضع استراتيجيات وطنية شاملة ومستدامة وقائمة على المشاركة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى إرساء وتعزيز المعارف المتعلقة بحقوق الإنسان في بعدها النظري وتطبيقها العملي على السواء، كمسألة ذات أولوية في السياسات التعليمية؛
    Les informations données dans les réponses écrites étaient quelque peu limitées et le contenu des informations relatives à l'article 18 dans le rapport périodique était plus théorique que factuel. UN فالمعلومات الواردة في الردود الكتابية كانت محدودة نوعاً ما كما أن محتوى المعلومات المتصلة بالمادة 18 الواردة في التقرير الدوري نظري أكثر مما هو واقعي.
    C. Sécurité humaine et désarmement L'UNIDIR participe au débat sur la question de la sécurité humaine tant sur le plan théorique que sur celui des politiques générales. UN 44 - يشارك معهد الأمم المتحدة لبحوث نـزع السلاح في المناقشات الأكاديمية ومناقشات السياسات بشأن موضوع الأمن البشري.
    Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 1993/56 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق الإنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعاً ذا أولوية في السياسات التعليمية،
    Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 1993/56 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق الإنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعاً ذا أولوية في السياسات التعليمية،
    Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l''homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 1993/56 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق الإنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعاً ذا أولوية في السياسات التعليمية،
    Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرارها 1993/56 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993، الذي أوصت فيه باعتبار المعرفة بحقوق الإنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعاً ذا أولوية في السياسات التعليمية،
    La directive 1.3 contient des dispositions clefs dont la plus importante est la règle 1.3.3 (Formulation d’une déclaration unilatérale lorsqu’une réserve est interdite), car le fait, pour un État, de formuler une déclaration unilatérale lorsqu’un traité interdit explicitement les réserves soulève des difficultés sur le plan tant théorique que pratique. UN 98 - إن المبدأ التوجيهي 1-3 يتضمن أحكاما رئيسية أهمها القاعدة 1-3-3 (إصدار إعلان انفرادي في حالة حظر تقديم تحفظ)، لأن صياغة إعلان انفرادي عندما تحظر المعاهدة صراحة التحفظ يثير صعوبات بالنسبة للدولة سواء على الصعيد النظري أو على صعيد الممارسة.
    Tenant compte de la résolution 1993/56 de la Commission des droits de l'homme, en date du 9 mars 1993, dans laquelle la Commission a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٥٦ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٣، الذي أوصت اللجنة فيه باعتبار المعرفة بحقوق اﻹنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعا ذا أولوية في السياسات التعليمية،
    Tenant compte de sa résolution 1993/56 du 9 mars 1993, dans laquelle elle a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٦٥ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٣٩٩١، الذي أوصت فيه اللجنة باعتبار المعرفة بحقوق اﻹنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعا ذا أولوية في السياسات التعليمية،
    Tenant compte de la résolution 1993/56 de la Commission des droits de l'homme, en date du 9 mars 1993 5/, où la Commission a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٥٦ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٣)٥(، الذي أوصت اللجنة فيه باعتبار المعرفة بحقوق الانسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعا ذا أولوية في السياسات التعليمية،
    Tenant compte de la résolution 1993/56 de la Commission des droits de l'homme, en date du 9 mars 1993Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1993, Supplément n° 3 (E/1993/23), chap. II, sect. A. , dans laquelle la Commission a recommandé que la connaissance des droits de l'homme, tant dans sa dimension théorique que dans son application pratique, soit un objectif prioritaire des politiques éducatives, UN وإذ تأخذ في اعتبارها قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٥٦ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٣)٤(، الذي أوصت اللجنة فيه باعتبار المعرفة بحقوق اﻹنسان، سواء في بعدها النظري أو في تطبيقها العملي، موضوعا ذا أولوية في السياسات التعليمية، ـ )١( القرار ٢١٧ ألف )د - ٣(.
    De fait, des avancées notables ont déjà été faites, tant sur le plan théorique que dans l'élaboration de normes internationales. On en veut pour preuves plusieurs documents multilatéraux importants ainsi que les constitutions de pays très différents. UN والواقع أنه تم بالفعل تحقيق أوجه تقدم ملموسة، سواء من الناحية المفاهيمية أو في إعداد المعايير الدولية ويمكن تبين هذا التقدم في عدة وثائق هامة متعددة الأطراف، وفي دساتير بعض البلدان الشديدة الاختلاف فيما بينها.
    45. Il convient de souligner que des avancées notables ont heureusement été faites − tant sur le plan théorique que dans la définition de normes internationales − dans l'élaboration de cette thèse capitale. UN 45- ومن المفيد التأكيد على أنه أمكن، لحسن الحظ، تحقيق أوجه تقدم ملموسة - سواء من الناحية المفاهيمية أو في وضع المعايير الدولية - في مجال تطوير هذه الأطروحة الحاسمة.
    2. Demande instamment à tous les gouvernements d'encourager l'élaboration de stratégies d'éducation systématiques, participatives et viables dans le domaine des droits de l'homme et de faire de la connaissance approfondie des droits de l'homme, aussi bien théorique que pratique, un objectif de leurs politiques en matière d'éducation; UN 2 - تحث جميع الحكومات على الترويج لوضع استراتيجيات وطنية شاملة ومستدامة وقائمة على المشاركة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى إرساء وتعزيز المعارف المتعلقة بحقوق الإنسان في بعدها النظري وتطبيقها العملي على السواء، كمسألة ذات أولوية في السياسات التعليمية؛
    2. Demande instamment à tous les gouvernements d'encourager l'élaboration de stratégies d'éducation systématiques, participatives et viables dans le domaine des droits de l'homme et de faire de la connaissance approfondie des droits de l'homme, aussi bien théorique que pratique, un objectif de leurs politiques de l'enseignement ; UN 2 - تحث جميع الحكومات على الترويج لوضع استراتيجيات وطنية شاملة ومستدامة وقائمة على المشاركة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى إرساء وتعزيز المعارف المتعلقة بحقوق الإنسان في بعدها النظري وتطبيقها العملي على السواء، كمسألة ذات أولوية في السياسات التعليمية؛
    Même s’il est essentiel d’analyser soigneusement les questions qui peuvent découler des réserves, en examinant trop en détail des problèmes ayant un intérêt plus théorique que pratique, on risque de perdre de vue l’objectif ultime, à savoir l’élaboration d’un guide destiné aux praticiens. UN ومع أنه من المهم القيام بتحليل واف للمسائل التي يمكن أن تنشأ بالنسبة للتحفظات، إلا أن الدخول في تفاصيل كثيرة بالنسبة لمسائل يبدو أن الاهتمام بها نظري أكثر منه عملي، قد يفضي إلى تشتيت الانتباه عن النتيجة المرجوه، ألا وهي دليل للممارسين.
    L'UNIDIR participe au débat sur la question de la sécurité humaine tant sur le plan théorique que sur celui des politiques générales. UN 43 - يشارك المعهد في المناقشات الأكاديمية ومناقشات السياسة العامة المتعلقة بموضوع الأمن البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus