Thaïlande: 8 321 travailleurs cambodgiens, dont 2 645 femmes, y ont été envoyés par 11 entreprises | UN | تايلند: أرسلت 11 شركة 231 8 عاملاً كمبودياً من ضمنهم 645 2 امرأة؛ |
Quelques pays, comme la Thaïlande, avaient proposé l'élaboration de normes de ce type pour les pays membres de l'ASEAN. | UN | وقد اقترحت قلة من البلدان مثل تايلند معايير للاقتصاد في استهلاك الوقود لبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Nous remercions également son prédécesseur, l'Ambassadeur Phuangketkeow, de la Thaïlande, de son excellent travail. | UN | كما نشكر سلفها، سفير تايلند السيد فوانغكيتكيو، لما قام به من عمل ممتاز. |
La Thaïlande est prête à travailler avec toutes les parties et elle accueille avec satisfaction toute l'assistance technique et financière offerte. | UN | وأعربت في الختام عن استعداد تايلند للعمل مع جميع الأطراف وعن تقديرها لكل أنواع المساعدة التقنية والمالية المقدمة. |
Il compte actuellement plus de 100 participants de pays d'Asie du Sud-Est, dont l'Indonésie, les Philippines, la Thaïlande et le Viet Nam. | UN | ويشارك في المنهج الدراسي حاليا أكثر من 100 متدرب من بلدان في جنوب شرق آسيا، منها: إندونيسيا وتايلند والفلبين وفييت نام. |
La Thaïlande devrait consacrer des ressources suffisantes à l'étude prévue sur une éventuelle abolition, étude qui devrait bénéficier de larges consultations. | UN | وينبغي أن ترصد تايلند موارد كافية للدراسة المزمع إجراؤها بشأن إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام بعد إجراء مشاورات واسعة. |
Récemment, toutefois, la Thaïlande a annoncé un plan visant à étendre le socle de protection sociale sur la base d'un dialogue national. | UN | وفي الآونة الأخيرة، مع ذلك، أعلنت تايلند عن خطة لتوسيع نطاق الحد الأدنى للحماية الاجتماعية استنادا إلى حوار وطني. |
Des candidats âgés de moins de 30 ans reçoivent des billets d'avion gratuits pour venir étudier en Thaïlande. | UN | ويتلقى المتدربون الذين تقل أعمارهم عن 30 عاما بطاقات مجانية للسفر جواً إلى تايلند للدراسة فيها. |
La Thaïlande a présenté sa candidature pour être réélu au Conseil de l'UIT. | UN | وقالت إن تايلند مرشحة لإعادة انتخابها عضوا في مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات. |
Le Canada a tenu des consultations bilatérales avec la Thaïlande, la Malaisie et Singapour. | UN | وقد عقدت كندا مشاورات ثنائية مع كل من تايلند وماليزيا وسنغافورة. |
L'évacuation sera effectuée par la Thaïlande, par Sihanoukville ou par Phnom Penh. | UN | وسيتم الانسحاب عن طريق تايلند أو سيهانوك فيل أو بنوم بنه. |
L'appui de l'UNICEF permettrait à la Thaïlande de satisfaire les besoins spéciaux des groupes minoritaires et des personnes déplacées. | UN | وقيل إن من شأن المساعدة التي تقدمها اليونيسيف أن تساعد تايلند على تلبية الاحتياجات الخاصة لفئات اﻷقلية والمشردين. |
Quant à la Thaïlande, elle a lancé son programme " vert " en 1994. | UN | وفي تايلند تم الشروع في برنامج يسمى بالتخضير في عام ١٩٩٤. |
La Thaïlande a appris que la libéralisation financière exige un très haut degré de discipline des secteurs tant public que privé. | UN | وقد تعلمت تايلند أن التحرير المالي يتطلب درجة عالية من الانضبـاط في كل من القـطاعين العام والخاص. |
En tant qu'étape vers ce but ultime, la Thaïlande espère voir l'hémisphère Sud et les zones adjacentes libérées des armes nucléaires. | UN | وكخطوة نحو هذا الهدف النهائي، تأمل تايلند في أن ترى منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Fruit de ce travail, deux brochures contenant des données sur les femmes en Thaïlande ont été publiées en 1995. | UN | ونتيجة لهذا العمل، طبع في عام ١٩٩٥ كتيبان يضمان بيانات مجمعة عن المرأة في تايلند. |
L'ancienne loi refusait la nationalité thaïlandaise à un enfant né en Thaïlande d'une mère thaïlandaise et d'un père étranger. | UN | ولقد كان القانون السابق ينص على حرمان أي طفل يولد في تايلند من أم تايلندية وأب أجنبي من حق المواطنة. |
En conséquence, en Thaïlande, l’accroissement des exportations ne devrait stimuler la croissance que de façon modérée. | UN | ولهذا، فمن المتوقع أن يكون التعزيز الناتج عن نمو الصادرات في تايلند معتدلا. |
Son Excellence M. Samak Sundaravej, Vice-Premier ministre de la Thaïlande. | UN | سعادة السيد ساماك سوندارافيج، نائب رئيس وزراء تايلند. |
République démocratique populaire lao et Thaïlande: suivi assuré grâce au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند: الاستفادة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل المتابعة |
Vous l'avez spécialement commandé, de la Thaïlande il y a deux semaines, alors permettez-moi d'en douter. | Open Subtitles | فى محتويات معدتة لقد طلبتة خصيصاً من تايلاند منذ اسبوعين , هذا يكفى |
Il faut espérer que la restructuration de la Commission nationale aura pour résultat de faire progresser encore la condition de la femme en Thaïlande. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تسفر إعادة هيكلة اللجنة الوطنية عن مزيد من التقدم للمرأة التايلندية. |
Les procédures d’examen rapide sont désormais enseignées à l’Institut de nutrition de l’Université de Mahidol (Thaïlande). | UN | وتضمنت مقررات معهد التغذية في جامعة ماهيدول بتايلند تدريس أساليب إجراءات التقييم السريع. |
Les obligations juridiques précitées de la Thaïlande sont inscrites dans la législation du pays. | UN | وتسري التزامات تايلند القانونية المشار إليها آنفا في إطار القانون التايلندي. |
En revanche, les populations de la Chine et de la Thaïlande connaîtraient un déclin, d'environ 30 % dans le cas de la Chine. | UN | وفي المقابل، سيشهد عدد السكان في كل من الصين وتايلاند انخفاضا بنحو 30 في المائة في حالة الصين. |
La note de stratégie pour la Thaïlande a été terminée au début de 1994. | UN | تم الانتهاء من مذكرة الاستراتيجية القطرية لتايلند في أوائل عام ١٩٩٤. |
Puis-je considérer que la Conférence accède à cette requête de la Thaïlande? | UN | فهل لي أن أفترض أن المؤتمر يوافق على السماح لتايلاند بالمشاركة بصفة مراقب؟ |
Ils l'envoient en Thaïlande. | Open Subtitles | سيقومون بتحويله إلى مكان في تايلندا |
Elle est en vacances en Thaïlande. On lui a laissé un message vocal. | Open Subtitles | انها فى عطلة بتايلاند لقد تركنا رسالة على هاتفها |
Colombie, Fédération de Russie, Nicaragua, Panama, Pérou, Thaïlande, Venezuela | UN | كولومبيا، نيكاراغوا، بنما، بيرو، الاتحاد الروسي، تايلند، فنزويلا. |
Outre les réponses des pays énumérés dans le rapport, les réponses des pays suivants lui sont parvenues par la suite : Bélarus, Chine, Macédoine, Fédération de Russie, Singapour, Slovaquie, Thaïlande, Trinité-et-Tobago et Turquie. | UN | وتلقى علاوة على ردود الدول المذكورة في التقرير ردود البلدان التالية: الاتحاد الروسي، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، سلوفاكيا، سنغافورة، الصين. |
Le Groupe spécial a alloué 3 498 000 dollars à des programmes qui doivent être mis en œuvre d'ici à la fin de l'année 2006 en Inde, en Indonésie, aux Maldives, à Sri Lanka et en Thaïlande. | UN | وخصصت الوحدة الخاصة 3.498 مليون دولار للبرامج التي ستُنفذها إندونيسيا وتايلندا وسري لانكا وملديف والهند قبل انتهاء عام 2006. |
J'attends soixante tonnes de Thaïlande. | Open Subtitles | لقد حصلـت على 60 طن من العصـى التايلاندى |