"the deportation" - Traduction Français en Arabe

    • الترحيل
        
    During the Special Rapporteur's visit, there were approximately 300 women and 1,050 men detained at the deportation centre. UN وأثناء زيارة المقرر الخاص، كان هناك قرابة 300 امرأة و050 1 رجلاً محتجزين في مركز الترحيل.
    He also visited the deportation centre, the central prison and several shelters. UN كما قام بزيارة إلى مركز الترحيل والسجن المركزي ودور إيواء متعددة.
    The Search and Follow-up Department of the Ministry is responsible for the deportation of migrants and manages the deportation centre. UN وتتولى إدارة البحث والمتابعة لدى الوزارة مسؤولية ترحيل المهاجرين وإدارة مركز الترحيل.
    The Human Rights Department receives and investigates complaints from migrants and undertakes visits to the deportation centre. UN أما إدارة حقوق الإنسان فتتلقى الشكاوى من المهاجرين وتحقق فيها وتجري زيارات إلى مركز الترحيل.
    This included many migrants in the deportation centre, who had allegedly absconded from abusive employers. UN ويشمل ذلك العديد من المهاجرين المودعين في مركز الترحيل بدعوى الهروب من أرباب عمل أساؤوا معاملتهم.
    Others could not leave the deportation centre until they had paid the fine for having overstayed their residence permit. UN وهناك مهاجرون لم يتمكنوا من مغادرة مركز الترحيل إلا بعد دفع غرامة بسبب البقاء في البلد مدة تجاوزت صلاحية رخص إقامتهم.
    Accommodating such women in open shelters, instead of building a new ward for women at the deportation centre, would provide a much better and cheaper solution. UN وإيواء هؤلاء النسوة في مأوى مفتوح بدلاً من بناء جناح جديد لهن في مركز الترحيل سيكون حلاً أفضل وأقل تكلفة.
    Some of them had spent several months in the deportation centre and lacked information about their situation, not knowing why they were there or what would happen to them. UN وقد أمضى بعضهم شهوراً عديدة في مركز الترحيل دون أدنى معرفة بوضعه أو سبب احتجازه أو المصير الذي ينتظره.
    Some migrants detained in the deportation centre reported not even being released from the deportation centre to attend their own court case filed against their employer. UN وقد أبلغ بعض المهاجرين المحتجزين في مركز الترحيل بأنهم لم يخلَ سبيلهم حتى لحضور محاكمتهم في القضايا التي رفعها ضدهم أرباب عملهم.
    There were several pregnant women in the deportation centre during the visit of the Special Rapporteur. UN 59- وكانت هناك عدة نساء حوامل في مركز الترحيل إبان زيارة المقرر الخاص للمركز.
    The Special Rapporteur notes as positive the visits to the deportation centre by the National Human Rights Committee and the Human Rights Department of the Ministry of Interior. UN 66- ويشير المقرر الخاص إلى زيارات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية إلى مركز الترحيل بوصفها خطوة إيجابية.
    The Special Rapporteur was informed that some migrants asked to be kept in the deportation centre because they had no place to live. UN 68- وأُطلع المقرر الخاص على أن بعض المهاجرين طلبوا إبقاءهم في مركز الترحيل لافتقارهم إلى مكان يؤويهم.
    Lastly, it may be noted that the courts have not been given an opportunity of making a finding as to the possible infringements of the deportation order issued against him, because as soon as the order was served on him, Bozano was handed over to the Swiss police, despite his protests. UN وأخيرا، قد يلاحظ أن المحاكم لم تمنح فرصة لاتخاذ قرار فيما يتعلق بالمخالفات المحتملة لأمر الترحيل الصادر ضده، لأنه بمجرد إخطار بوزانو بالأمر، تم تسليمه إلى الشرطة السويسرية رغم احتجاجاته.
    The majority of the women in the deportation centre had absconded from abusive employers, particularly the domestic workers, and they wanted to return to their countries of origin. UN 58- وغالبية النساء في مركز الترحيل لذن بالفرار من أرباب عمل أساؤوا معاملتهن، لا سيما العاملات منهن في الخدمة المنزلية، وكل ما يردنه هو العودة إلى أوطانهن.
    While there were no children in the deportation centre during his visit, the Special Rapporteur was informed by several sources that women with small children are routinely kept in the deportation centre and he was told that approximately 10 women with children had been removed from the centre the day preceding his visit. UN ومع أن المقرر الخاص لم يجد أي أطفال في مركز الترحيل إبان زيارته، فقد بلغه من عدة مصادر أن احتجاز نساء مع أطفالهن الصغار هو أمر روتيني في مركز الترحيل، كما أُبلغ أن نحو 10 نساء مع أطفالهن قد نُقلوا من المركز في اليوم السابق لزيارته.
    Some migrants who had been both in the central prison and the deportation centre, stated that the deportation centre had the worst detention conditions, a remark that fits with an unfortunate pattern of treating migrants with little respect for their dignity. UN 63- وذكر بعض المهاجرين الذين احتُجزوا في كل من السجن المركزي ومركز الترحيل أن أوضاع الاحتجاز في المركز هي الأسوأ، وهي ملاحظة تتطابق مع النمط المؤسف لمعاملة المهاجرين على نحو يفتقر إلى احترام كرامتهم.
    In view of this information, the Special Rapporteur welcomes information that the Ministry of Interior, upon the recommendation of the National Human Rights Committee, set up a committee together with the Human Rights Department of the Ministry, with a mandate to minimize the number of persons held at the deportation centre by considering their particular situation, and to either release them or proceed with their repatriation. UN وبالنظر إلى هذه المعلومات، ترحب المقررة الخاصة بما وردها من معلومات مفادها أن وزارة الداخلية، وبناء على توصية من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، قد أنشأت لجنة بالاشتراك مع إدارة حقوق الإنسان التابعة للوزارة، أُسنِدت إليها ولاية تتمثل في العمل على خفض أعداد الأشخاص المحتَجزين في مراكز الترحيل إلى أدنى حد ممكن من خلال النظر في الحالة الخاصة بكل منهم ومن ثم الإفراج عنهم أو إعادتهم إلى أوطانهم.
    < < (...) the interference with Mr. Stewart's family relation that will be the inevitable outcome of his deportation cannot be regarded as either unlawful or arbitrary when the deportation order was made under law in furtherance of a legitimate state interest and due consideration was given in the deportation proceedings to the deportee's family connections > > . UN " (...) ما سيرتب حتما على ترحيل السيد ستيوارت من تدخل في علاقاته الأسرية لا يمكن أن يُعتبر غير قانوني ولا تعسفيا متى كان أمر الترحيل صادرا بموجب القانون تأكيدا لمصلحة مشروعة للدولة، ومتى كانت الصلات الأسرية للمرحَّل قد وُضعت في الاعتبار الواجب في إجراءات الترحيل " ().
    < < (...) whether the deportation in issue struck a fair balance between the relevant interests, namely the applicant's right to respect for his private and family life, on the one hand, and the prevention of disorder or crime, on the other > > . UN " (...) ما إذا كانت حالة الترحيل محل النظر جرى فيها التوصل إلى توازن عادل بين المصالح ذات الصلة، وهي تحديدا حق مقدم الطلب في احترام حياته الخاصة والأسرية من ناحية ومنع الإخلال بالنظام أو اقتراف جريمة من ناحية أخرى " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus