"the ministry of justice" - Traduction Français en Arabe

    • وزارة العدل
        
    • ووزارة العدل
        
    The Code requires the Ministry of Justice to prepare a list of practicing and non-practicing lawyers. UN ويقتضي النظام من وزارة العدل أن تعد قائمة بأسماء المحامين الممارسين وغير الممارسين.
    the Ministry of Justice and national institutions provide legal aid services on a rather ad hoc basis. UN وتقدّم وزارة العدل والمؤسسات الوطنية خدمات المساعدة القانونية على حسب كل حالة.
    Nevertheless, the Ministry of Justice admitted that a main challenge remains establishing how to increase awareness among the general public about international instruments and the domestic laws implementing them. UN ومع ذلك، أقرت وزارة العدل بأن أحد التحديات الرئيسية القائمة يتمثل في تحديد كيفية توعية الجمهور بشأن الصكوك الدولية والقوانين المحلية المنفذة لها.
    It also welcomes the establishment in 2005 of the Directorate for Human Rights and International Cooperation within the Ministry of Justice. UN وترحب كذلك بإنشاء إدارة حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    During the mission, the Special Rapporteur met Government representatives (including the Ministry of Labour, the Ministry of Interior, the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs, the Supreme Council for the Judiciary, the Public Prosecution, and the Qatar 2022 Supreme Committee), representatives of the diplomatic community, the National Human Rights Committee, foundations, academics and migrants themselves. UN 2- والتقى المقرر الخاص، خلال زيارته، بممثلين للحكومة (بمن فيهم ممثلون عن وزارة العمل ووزارة الداخلية ووزارة العدل ووزارة الخارجية والمجلس الأعلى للقضاء والنيابة العامة واللجنة العليا لقطر 2022) وممثلين للمجتمع الدبلوماسي وللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات والأوساط الأكاديمية والمهاجرين أنفسهم.
    Section 209 is a part of Evin prison which is run by the Ministry of Intelligence and not by the Ministry of Justice. UN والفرع 209 جزء من سجن إيفين الذي تديره وزارة المخابرات لا وزارة العدل.
    The jurisdiction to prosecute lies with the Prosecutor-General, who forms part of the Ministry of Justice. UN والنائب العام الذي يشكل جزءاً من وزارة العدل هو المختص بمقاضاة مرتكبي أفعال الاتجار بالأشخاص.
    The delegation from the Ministry of Justice discovered that the prison infirmary was short of medicines and that it had no fans or air conditioners, even though it was summer. UN وقد كشف وفد وزارة العدل وجود شحة في الأدوية في مستوصف السجن وانعدام المراوح والمكيفات رغم أنه فصل الصيف.
    In the latter case, the individual must also pass a special examination prepared by the Ministry of Justice. UN وفي الحالة الأخيرة، يتعين أن يجتاز الشخص اختباراً خاصاً تعده وزارة العدل.
    An introduction to aerospace law. Lecture to a seminar of teaching staff on international law in higher educational institutions of China, held under the auspices of the Ministry of Justice of the People's Republic of China, 1983. UN مقدمة لقانون الفضاء الجوي، محاضرة ملقاة في حلقة دراسية لهيئات تدريس القانون الدولي في المؤسسات التعليمية العليا للصين، عقدت تحت رعاية وزارة العدل لجمهورية الصين الشعبية، ١٩٨٣.
    The Special Rapporteur was informed that a small committee of lawyers existed in the Chamber of Commerce which met intermittently to discuss matters relating to the practice of law and to consider making recommendations for reform to the Ministry of Justice. UN وأُبلغ المقرر الخاص بوجود لجنة صغيرة من المحامين في غرفة التجارة تجتمع بين الفينة والأخرى لمناقشة المسائل المتعلقة بممارسة المحاماة وللنظر في تقديم توصيات إلى وزارة العدل لأغراض الإصلاح.
    A copy of the study currently being finalized by the Ministry of Justice and others which proposes the reduction of the sentence for certain crimes from the death penalty to a lesser sentence; UN نسخة من الدراسة التي يجري العمل حالياً على وضعها في صيغتها النهائية من قبل وزارة العدل وجهات أخرى والتي تقترح توقيع عقوبات أخف فيما يتعلق ببعض الجرائم التي يُعاقب عليها بعقوبة الإعدام؛
    the Ministry of Justice has produced a pocket-size brochure in English and Arabic, which informs incoming migrants that forced labour, sexual exploitation, and all forms of deprivation of liberty and violence are criminalized. UN وقد وضعت وزارة العدل كراسة بحجم الجيب بالإنكليزية والعربية لإفادة المهاجرين الوافدين بأن السخرة والاستغلال الجنسي وكافة أشكال الحرمان من الحرية والعنف أفعال يجرمها القانون.
    the Ministry of Justice ended by asking for due note to be taken of this grave matter and for an investigation to be launched at the earliest possible juncture. UN ثم طلبت وزارة العدل في الختام ملاحظة هذا الموضوع الخطير بعين الاعتبار والشروع في التحقيق فيه على وجه السرعة وإعلامها النتيجة.
    Similarly, the Ministry of Justice records the cases of family violence heard in courts and the Ministry of Health registers all cases of sexual abuse and murder of women examined by its forensic experts. UN وبالمثل، تسجل وزارة العدل قضايا العنف الأسري المرفوعة أمام المحاكم وتسجل وزارة الصحة جميع حالات الاعتداء الجنسي على النساء وقتلهن التي يفحصها خبراء الطب الشرعي.
    10. Subsequently, the Ministry of Justice issued a statement explaining that Ms. Birtukan's pardon had been revoked because she had not complied with the condition for its granting. UN 10- عقب ذلك، أصدرت وزارة العدل بياناً ذكرت فيه أن العفو عن السيدة بيرتوكان قد سُحب لأنها لم تمتثل للشرط المرتبط بمنح هذا العفو.
    He stated that he was not aware that there were any women in Abu Ghraib prison, since the only prisoners there were men. He said that he would look into the matter and would pass on the details to the Director-General of Corrections for transmittal to the Ministry of Justice. UN وإن الدلائل تشير إلى تورُّط بعض عناصر الشرطة العراقية فيها أيضاً، وأكد أنه يفتقر إلى العلم بوجود نساء في سجن أبو غريب فالمعتقلون هم من الرجال فقط، وأكد أنه سيتحرى عن الأمر والتفصيلات ليخبر بها مدير عام الإصلاح وليعرضها هذا الأخير بدوره على وزارة العدل.
    She regrets that due to the timing of the visit prior to the parliamentary elections in Bahrain, she was unable to meet with members of the Shura Council, and that in Oman, meetings with officials from the Ministry of Justice and with members of the judiciary were not arranged. UN وهي تأسف لأنها لم تتمكّن من الاجتماع بأعضاء مجلس الشورى في البحرين وذلك بسبب توقيت الزيارة التي جاءت قبل إجراء الانتخابات البرلمانية، كما تأسف لأنه لم يتم الترتيب لعقد اجتماعات في عُمان مع مسؤولين من وزارة العدل وأعضاء في الجهاز القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus