"thorvald stoltenberg" - Traduction Français en Arabe

    • ثورفالد ستولتنبرغ
        
    • السيد ثورفالد شتولتنبرغ
        
    Cyrus Vance Thorvald Stoltenberg David Owen UN سايروس فانس ثورفالد ستولتنبرغ ديفيد أوين
    Cyrus Vance David Owen Thorvald Stoltenberg UN سايروس فانس ديفيد أوين ثورفالد ستولتنبرغ
    Lord Owen et M. Thorvald Stoltenberg coprésident actuellement le Comité directeur. UN ورئيسا اللجنة التوجيهية المشاركان حاليا هما اللورد ديفيد أوين والسيد ثورفالد ستولتنبرغ.
    Lord Owen et M. Thorvald Stoltenberg coprésident actuellement le Comité directeur. UN والرئيسان المشاركان الحاليان للجنة التوجيهية هما اللورد أوين والسيد ثورفالد ستولتنبرغ.
    Entre-temps, M. Thorvald Stoltenberg, mon Envoyé spécial, a mené des consultations concernant un plan d'exécution du mandat de l'ONURC, lesquelles ont abouti à la présentation, le 18 avril 1995, d'un plan à cet effet. UN وفي الوقت نفسه، أجرى السيد ثورفالد شتولتنبرغ بوصفه مبعوثي الخاص، مشاورات استكملت في ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥ بشأن خطة لتنفيذ ولاية عملية أنكرو.
    La Communauté et ses Etats membres, exprimant leur plein soutien à la Conférence internationale, remercient chaleureusement M. Cyrus Vance pour les importantes contributions qu'il y a apportées et se réjouissent à la perspective de coopérer avec M. Thorvald Stoltenberg. UN وإذ تعرب الجماعة ودولها اﻷعضاء عن تأييدهما الكامل للمؤتمر الدولي، فإنهما تشكران بشدة سايروس فانس لمساهمته الكبيرة فيه وتتطلعان إلى التعاون مع ثورفالد ستولتنبرغ. ــ ــ ــ ــ ــ
    L'Accord de paix sur la Bosnie-Herzégovine, dont les pièces ont été brillamment mises en place à Dayton, Ohio, sur les bases posées, au cours de plus de trois années de dures négociations, par tous ceux qui ont travaillé au rétablissement de la paix, et en particulier par M. Cyrus Vance, M. Thorvald Stoltenberg et lord Owen, fait naître véritablement l'espoir de mettre un terme au conflit tragique en Bosnie-Herzégovine. UN إذ أن اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، الذي شيد في دايتون، أوهايو على أسس أرساها خلال ما يزيد عن ثلاث سنوات عجاف كثير من صناع السلام، وبوجه خاص السيد سايروس فانس والسيد ثورفالد ستولتنبرغ ولورد أوين، يعطي أملا حقيقيا في وضع حد للنزاع المأساوي الدائر في البوسنة والهرسك.
    La Croatie attend avec intérêt de reprendre les entretiens avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général, M. Thorvald Stoltenberg, à propos de points de détail du nouveau mandat de maintien de la paix en Croatie, qui ne peuvent être en réalité réglés que progressivement. UN وتتطلع كرواتيا إلى إجراء مزيد من المشاورات مع السيد ثورفالد ستولتنبرغ المبعوث الخاص لﻷمين العام بشأن التفاصيل المتعلقة بالولاية الجديدة لحفظ السلام في كرواتيا التي لا يمكن في الواقع وضعها إلا أثناء سير العملية.
    Thorvald Stoltenberg UN ثورفالد ستولتنبرغ
    23. Je me suis entretenu le 12 mai 1994, à Paris avec les coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, M. Thorvald Stoltenberg et lord Owen, ainsi qu'avec mon Représentant spécial, M. Yasushi Akashi, et le commandant de la FORPRONU, le général Bertrand de Lapresle. UN ٢٣ - وفي ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤، اجتمعت في باريس مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا، السيد ثورفالد ستولتنبرغ ولورد أوين، وكذلك مع ممثلي الخاص، السيد ياسوشي أكاشي، وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الفريق برتران دي لابريسل.
    M. Carl Bildt (Union européenne) et M. Thorvald Stoltenberg (ONU) assurent actuellement la coprésidence du Comité directeur, M. Bildt ayant remplacé lord Owen le 13 juin 1995. UN والرئيسان المشاركان الحاليان للجنة التوجيهية هما السيد كارل بيلدت )الاتحاد اﻷوروبي( والسيد ثورفالد ستولتنبرغ )اﻷمم المتحدة(.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 15 mai 1993, dans laquelle vous indiquiez avoir nommé M. Thorvald Stoltenberg Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et votre Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN أتشرف بإبلاغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ )60852/S( بشأن تعيين السيد ثورفالد ستولتنبرغ رئيسا مشاركا للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا، وباﻹضافة الى ذلك، ممثلا خاصا لكم ليوغوسلافيا السابقة.
    Lettre datée du 13 août (S/1995/693 et Corr.1 et 2), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Yougoslavie, transmettant le texte d'une lettre datée du même jour que le Ministre yougoslave des affaires étrangères a adressée à M. Thorvald Stoltenberg, Coprésident de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN رسالة مؤرخة ١٣ آب/أغسطس )S/1995/692( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا. رسالــة مؤرخة ١٣ آب/أغسطس )S/1995/693 و Corr.1 و 2( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا، يحيل فيها نص رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة من وزير خارجية يوغوسلافيا إلى السيد ثورفالد ستولتنبرغ الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Des représentants de l’ONU, l’un des deux coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l’ex-Yougoslavie (Thorvald Stoltenberg) et le commandant des FPNU, réunis à Paris, ont souligné que la nouvelle force devrait respecter les règles d’engagement s’appliquant aux opérations de maintien de la paix. UN ٢١٤ - وشدد ممثلو اﻷمم المتحدة وأحد رئيسي المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة )السيد ثورفالد شتولتنبرغ( وقائد القوة، لدى اجتماعهم في باريس، على أن القوة الجديدة ينبغي أن تعمل طبقا لقواعد الاشتباك الخاصة بحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus