"threatened peoples" - Traduction Français en Arabe

    • الشعوب المعرضة للخطر
        
    • الشعوب المهددة
        
    • المعرضة للخطر أن
        
    • المعرضة للخطر إلى
        
    La Society for Threatened Peoples note que la loi sur la protection de l'environnement sert les intérêts des investisseurs aux dépens de l'environnement et des propriétaires des ressources. UN ولاحظت جمعية الشعوب المعرضة للخطر أن قانون البيئة وحفظها يحمي مصالح المستثمرين على حساب البيئة وأصحاب الموارد.
    Activités de la Society for Threatened Peoples menées dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones: UN أنشطة جمعية الشعوب المعرضة للخطر فيما يتعلق بالعقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم:
    21. La Society for Threatened Peoples note que ni les prisons ni les lieux de détention de la police ne disposent d'un service médical. UN 21- ولاحظت جمعية الشعوب المعرضة للخطر أن السجون ومراكز الاحتجاز التابعة للشرطة تفتقر لمرافق الرعاية الصحية.
    La Society for Threatened Peoples note que les minorités religieuses font l'objet d'une discrimination systématique dans plusieurs domaines de la société, notamment l'éducation. UN ولاحظت رابطة الشعوب المهددة أن الأقليات الدينية تتعرض لتمييز منهجي في عدد من ميادين المجتمع مثل التعليم.
    5. Society for Threatened Peoples 15 UN جمعية الشعوب المعرضة للخطر
    5. Society for Threatened Peoples UN ٥ - جمعية الشعوب المعرضة للخطر
    Society for Threatened Peoples (2001-2004, 2005-2008) UN جمعية الشعوب المعرضة للخطر (2001-2004)، (2005-2008)
    Society for Threatened Peoples (2001-2004 et 2005-2008) UN جمعية الشعوب المعرضة للخطر (2001-2004 و 2005-2008)
    Society for Threatened Peoples (2001-2004) (2005-2008) UN جمعية الشعوب المعرضة للخطر (2001-2004)، (2005-2008)
    Society for Threatened Peoples (2001-2004), (2005-2008) UN جمعية الشعوب المعرضة للخطر (2001-2004)، (2005-2008)
    29. La Society for Threatened Peoples indique que, comme la police et la justice disposent de ressources limitées et que le taux de criminalité est élevé, les accusés restent souvent en détention provisoire pendant une longue période. UN 29- وأشارت جمعية الشعوب المعرضة للخطر أنه غالباً ما يُحتجز المشتبه فيهم لفترات مطولة قبل المحاكمة بسبب قلّة الموارد المتاحة للشرطة والجهاز القضائي وبسبب ارتفاع معدلات الجريمة.
    Society for Threatened Peoples (2001-2004), (2005-2008) UN جمعية الشعوب المعرضة للخطر (2001-2004) و (2005-2008)(7)
    Society for Threatened Peoples (2001-2004), (2005-2008) UN جمعية الشعوب المعرضة للخطر (2001-2004)، (2005-2008)
    Society for Threatened Peoples (2001-2004) (2005-2008) UN جمعية الشعوب المعرضة للخطر (2001-2004) (2005-2008)
    Society for Threatened Peoples (2009-2012) UN جمعية الشعوب المعرضة للخطر (2009-2012)
    48. En ce qui concerne le rapport de la Society for Threatened Peoples (voir E/C.2/1999/2/Add.2), un membre du Comité a demandé des renseignements sur les activités entreprises par l'organisation dans le cadre de sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies. UN 48- وبصدد تقرير جمعية الشعوب المعرضة للخطر (انظر الوثيقة E/C.2/1999/2/Add.2)، طلب عضو من أعضاء اللجنة معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها المنظمة فيما يتعلق بأعمالها مع الأمم المتحدة.
    Buts et objectifs de l'organisation : La Society for Threatened Peoples est une organisation de défense des droits de l'homme qui fait campagne pour les droits des minorités ethniques et religieuses dans le monde. UN أهداف وأغراض المنظمة: جمعية الشعوب المهددة منظمة لحقوق الإنسان تدافع عن حقوق الأقليات الإثنية والدينية في أنحاء العالم.
    Des représentants de la Society for Threatened Peoples ont participé à ces diverses réunions. UN شاركت وفود جمعية الشعوب المهددة في تلك الاجتماعات.
    53. Society for Threatened Peoples indique que, en raison principalement de préjugés sociaux largement répandus et du bas niveau d'instruction, le chômage est très élevé dans la population rom. UN 53- ذكرت جمعية الشعوب المهددة أن معدل البطالة بين سكان الغجر الروما مرتفع للغاية، ويعزى ذلك أساساً إلى انتشار أوجه الإجحاف الاجتماعية وتدني مستوى التعليم.
    La Society for Threatened Peoples dit que l'on n'a pas évalué l'impact du programme d'accélération de la croissance sur les droits des populations autochtones et sur leur environnement. UN وأشارت الجمعية المعنية بالشعوب المعرضة للخطر إلى أن برنامج التعجيل بالتنمية لم يقيم أثره على حقوق الشعوب الأصلية وبيئتهم(116).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus