"tibétains" - Traduction Français en Arabe

    • التبت
        
    • التبتيين
        
    • التيبت
        
    • التبتيون
        
    • التيبتيين
        
    • التيبيتيين
        
    • تيبت
        
    • التبتية
        
    • التيبتية
        
    • تبتي
        
    • التيبتيون
        
    • التبتي
        
    Les Tibétains jouissent, comme les autres Chinois, de tous les droits civils, sociaux et culturels. UN إن سكان التبت يتمتعون كغيرهم من الصينيين بجميع الحقوق المدنية والاجتماعية والثقافية.
    La Chine a toujours fait grand cas des traditions culturelles et des droits fondamentaux des minorités, y compris les Tibétains. UN ولقد أولت الصين على الدوام اهتماما كبيرا للتقاليد الثقافية وحقوق اﻹنسان لﻷقليات، بمن فيهم أهالي التبت.
    Les kiangs sauvages sont les pionniers évidents de cette haute frontière, mais les broutards Tibétains les plus nombreux vivent sous terre. Open Subtitles الحمار البرّي الروادَ الأكثر وضوحاً على هذه الحدودِ العاليةِ لكن الحياة الأكثر في التبت هي تحت الأرض.
    Les restrictions imposées à la tenue de manifestations et à la liberté de circulation des Tibétains étaient également source de préoccupation. UN وأعرب كذلك عن تخوفه من القيود المفروضة على تنظيم المظاهرات وحرية تنقل التبتيين.
    Les ONG ont signalé que les autorités népalaises avaient interdit récemment aux Tibétains de voter lors d'une élection de représentants de la communauté de réfugiés Tibétains dans le monde. UN وأشارت الحركة إلى أن السلطات النيبالية في الآونة الأخيرة لم تعد تسمح للتبتيين بالتصويت في الانتخابات التي تنظمها جماعة اللاجئين التبتيين في جميع أنحاء العالم.
    Est-ce que l'un d'entre vous a lu les études neurologiques faites sur des moines Tibétains quand ils étaient plongés dans des prières profondes ? Open Subtitles اما أن يكون من تقرأ أي الدراسات العصبية القيام به على رهبان التيبت عندما يكونون منغمسين في صلاة عميقة؟
    Cependant, les religieux Tibétains représentent 2 % de la population tibétaine. UN ومع ذلك، يمثل رجال الدين التبتيون 2 في المائة من سكان التبت.
    Il y a en outre des restrictions expresses à l'emploi des Tibétains à des tâches nécessitant des contacts avec des étrangers. UN وتوجد أيضاً قيود صريحة على التعاقد مع التيبتيين عندما يستلزم العمل الاتصال بأجانب.
    Le Bhoutan étant un pays bouddhiste, on craignait qu'à l'avenir de nombreux lamas Tibétains ne se réincarnent dans le pays. UN بما أن بوتان بلد بوذي فقد خُشي أن يتقمص في المستقبل العديد من الرهبان اللاميين التيبيتيين في بوتان.
    Des éleveurs Tibétains vendent de la laine de yak pour le cachemire sur les marchés mondiaux du luxe. UN فالرعاة في هضبة التبت يبيعون صوف الثيران لصناعة الكشمير في الأسواق الفاخرة حول العالم.
    Elle exhorte également la Chine à faire participer les Tibétains aux décisions relatives à leur développement. UN ويحث الصين أيضاً على إشراك شعب التبت في اتخاذ القرارات المتعلقة بتنميته.
    D'après le Gouvernement, des Tibétains avaient pénétré au Népal à partir de la Chine. UN ووفقاً للحكومة، فإن أهالي التبت يدخلون نيبال من الصين.
    Parmi eux, c'est le problème des Bhoutanais qui est le plus important, suivi par celui des Tibétains. UN وحالة اللاجئين البوتانيين هي أكثر الحالات أهمية تليها حالة اللاجئين من التبت.
    En outre, la majorité des 251 Tibétains toujours incarcérés seraient des religieux. UN ويزعم إضافة إلى ذلك أن أغلبية ال251 ساكناً من سكان التبت الذين لا يزالون قيد الاعتقال هم من النساك.
    Les Tibétains qui avaient cherché asile au Népal et qui avaient été renvoyés de force au Tibet seraient particulièrement exposés à la torture. UN وقد زُعِم بأن التبتيين الذين أعيدوا بالقوة إلى التبت بعد التماسهم اللجوء في نيبال كانوا عرضة للتعذيب على نحو خاص.
    Des milliers de Tibétains, ajoute la source, s'exilent chaque année et franchissent la frontière entre le Tibet et le Népal. UN ويضيف المصدر أن آلافاً من التبتيين يذهبون إلى المنفى كل عام عبر حدود التبت مع نيبال.
    Les réfugiés Tibétains vivent principalement dans les zones qui leur ont été attribuées et vivent du commerce et de l'industrie. UN ويعيش معظم اللاجئين القادمين من التيبت في مناطق محددة ويتكسبون معيشتهم من التجارة والصناعة.
    À l'Assemblée populaire chinoise, le Tibet détient 19 sièges, dont 82 % sont occupés par des Tibétains de souche et des membres des autres minorités. UN وفي مجلس الشعب الصيني يشغل التيبت 19 مقعداً، 82 في المائة من بينها يشغلها أشخاص تيبتيون أصليون وأفراد أقليات أخرى.
    De plus, pendant la plus grande partie de la journée, il était interdit aux Tibétains de pénétrer dans Lhassa pour y circuler. UN وعلاوة على ذلك، مُنع التبتيون من دخول لهاسا للطواف خلال أغلب اليوم.
    La plupart des détenus de Drapchi étant Tibétains, on a estimé que les interprètes fournis par l'ONU ne seraient pas capables de traduire à partir du tibétain parlé. UN ولما كانت أغلبية المحتجزين في درابشي من أهالي تيبت فقد ارتئي أن المترجمين الشفويين الذين وفرتهم اﻷمم المتحدة قد لا يكونون قادرين على الترجمة من لهجة تيبت العامية.
    Après toutes ces années, tu ne comprends toujours pas l'états d'esprit Tibétains. Open Subtitles بعد كل تلك السنوات مازلت لا تفهم الطرق التبتية
    Selon les statistiques des anciennes autorités locales tibétaines, en 1950 environ 90 % des Tibétains ne possédaient pas leur logement. UN وحسب إحصاءات السلطات التيبتية المحلية السابقة فإن نسبة 90 في المائة من التيبتيين لم تكن في عام 1950 تملك سكنها.
    D'autre part, les membres du conseil d'administration de l'organisation ont donné une somme annuelle d'un million de yuans au titre de bourses d'étude afin de parrainer plus de 200 étudiants Tibétains pauvres du second cycle secondaire ou de niveau universitaire. UN وإضافة إلى ذلك، تبرع أعضاء مجلس إدارة المنظمة بمليون يوان سنويا في شكل منح دراسية لرعاية أكثر من 200 طالب تبتي فقير يدرسون في المدارس المتوسطة العليا والجامعات.
    Dans certains cas, les Tibétains sont obligés d'accomplir de longues heures de travail manuel. UN وفي بعض الحالات يرغم التيبتيون على القيام بأشغال يدوية طوال ساعات عديدة.
    Il poursuit en déclarant qu'en septembre 1992, Sonam Gyalpo a pris contact avec des membres du " Ministère de la sécurité " de la " clique du Dalaï " qui lui a fourni les sceaux des organisations clandestines " Groupe de la vérité " et " Association des jeunes Tibétains " . UN وأضافت أن سونام جيالبو اتصل، في أيلول/سبتمبر 1992، بأعضاء " وزارة الأمن " في " عصابة الدالاي " وزُوِّد بأختام المنظمتين السريّتين " مجموعة الحقيقة " و " رابطة الشباب التبتي " ، وقد زوّدته بها " وزارة الأمن " في " عصابة الدالاي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus