"tic dans les" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات والاتصالات في
        
    • المعلومات والاتصالات إلى
        
    Inversement, un pays peut avoir formulé sa politique officielle, mais n'aura peutêtre pas commencé à intégrer les TIC dans les programmes scolaires. UN ويمكن أن يكون بلدا آخر قد صاغ سياسته الرسمية لكنه لم يبدأ إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناهج الدراسية.
    Les logiciels libres constituent un facteur essentiel de la diffusion des applications des TIC dans les pays en développement. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Les logiciels libres constituent un facteur essentiel de la diffusion des applications des TIC dans les pays en développement. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    La gouvernance des technologies de l'information et des communications (TIC) dans les organismes du système des Nations Unies UN عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Les priorités régionales ont été définies comme suit : trouver des moyens propres à promouvoir efficacement le développement des réseaux, étudier plus particulièrement les mesures qui donnent de bons résultats et promouvoir la diffusion des TIC dans les populations les plus pauvres. UN ويتمثل التركيز الرئيسي للمنطقة في تحديد سبل لتعزيز تطوير الشبكات على نحو فعال والتركيز على حلول ناجعة للسياسات وكذلك التشجيع على نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الأجزاء الأكثر فقرا من المجتمع.
    Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies UN استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et des communications (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies UN استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    ED8 Proportion d'enseignants qualifiés en TIC dans les écoles UN نسبة المعلمين المؤهلين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المدارس
    Ces prix récompensent les efforts faits par des gouvernements africains pour utiliser efficacement les TIC dans les services publics. UN والجوائز بمثابة إقرار باستخدام الحكومات الأفريقية الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تقديم الخدمات العامة.
    Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies UN استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies UN استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Des indicateurs sur l'utilisation des TIC dans les entreprises seront ajoutés en 2011. UN وستضاف في عام 2010 مؤشرات عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات التجارية.
    Le secteur privé pouvait contribuer à construire des infrastructures pour les TIC dans les pays en développement. UN ويمكن أن يسهم القطاع الخاص في بناء بنية أساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Les facteurs ayant entravé le développement du commerce électronique et des TIC dans les pays en développement devaient être traités dans le cadre d'actions concertées. UN ويجب أن تعالج العوامل التي أعاقت تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية باتخاذ إجراءات متضافرة في مجال السياسة العامة.
    Le rôle des TIC a été si omniprésent qu'il y aurait peu d'espoir de réaliser les objectifs de la Déclaration du Millénaire sans renforcer sensiblement les TIC dans les pays en développement. UN فقد أصبح دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من التشعب بحيث لا يكاد يوجد أمل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ما لم يتمّ النهوض بمستوى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    :: Intégration des TIC dans les programmes de développement UN :: برامج إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية
    Utilisation des TIC dans les entreprises UN استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مؤسسات الأعمال
    Ces logiciels offraient également une possibilité de diffuser durablement les technologies de l'information et des communications (TIC) dans les pays en développement. UN وتشكل أيضا نموذجاً يمكن استدامته بسهولة لنشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Par ailleurs, les initiatives prises par les pouvoirs publics et le secteur privé pour introduire les technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les zones rurales ont clairement démontré que la demande d'accès était bien réelle. UN وعلى صعيد آخر، أبرزت مبادرات رئيسية اتخذتها الحكومة والقطاع الخاص لجلب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى المناطق الريفية أن طلب الوصول إلى هذه الخدمات ليس مجرد نداء.
    La Division applique la stratégie TIC élaborée en 2011, y compris l'élaboration de politiques techniques et de procédures opérationnelles standard orientant la fourniture de services de TIC dans les opérations du HCR au Siège et sur le terrain. UN وتنفذ الشعبة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموضوعة في عام 2011، بما في ذلك إعداد السياسات التقنية وإجراءات التشغيل العادية التي يُسترشَد بها في تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى عمليات المفوضية في المقر وفي الميدان.
    Bon nombre de pays ont mis en place des fonds de service et d'accès universels pour orienter le financement vers l'appui et la mise en place de l'accès et des services TIC dans les localités rurales et sous-desservies. UN 128- وأنشأ الكثير من البلدان صناديق لتعميم الوصول والخدمات هدفها توجيه التمويل نحو دعم إيصال خدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى المناطق الريفية والأماكن التي تعاني من نقص في هذه الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus