Elle a appelé l'attention sur l'impact potentiel des TIC sur les moyens d'existence des ruraux. | UN | وجرى في هذا اليوم توجيه الاهتمام إلى الأثر الكامن في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على سبل العيش الزراعية. |
L'OIT, en coopération avec ses partenaires, propose, dans le monde entier, des ateliers consacrés aux incidences des TIC sur le marché du travail pour les gouvernements, les travailleurs et les employeurs. | UN | وتقدم منظمة العمل الدولية، في شراكة مع نظرائها، للحكومات والعمال والموظفين، حلقات عمل في أرجاء مختلفة من العالم عن أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أسواق العمالة. |
On y trouvera également des renseignements sur l'impact des réseaux de TIC sur le fonctionnement de l'Organisation. | UN | ويقدم أيضا معلومات عن أثر شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على عمليات الأمم المتحدة. |
La première analyse par pays de la CNUCED relative à l'impact des TIC sur l'activité des entreprises a été publiée. | UN | وصدر أول تحليل قطري أجراه الأونكتاد بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنشطة دوائر الأعمال. |
:: Impact des TIC sur l'organisation de la gouvernance; | UN | :: الآثار المترتبة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنظيم شؤون الحكم |
Il faudrait aussi évaluer l'effet de la politique des TIC sur le développement. | UN | وثمة حاجة أيضاً لتقدير أثر سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التنمية. |
Impact des TIC sur la productivité et la croissance | UN | تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الإنتاجية والنمو |
Influence des TIC sur le développement local dans les pays membres de la CESAO | UN | أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تنمية المجتمع في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Les incidences des TIC sur la croissance économique s'exercent essentiellement par trois voies. | UN | 7 - وتؤثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النمو الاقتصادي من خلال ثلاث قنوات. |
Le Groupe a indiqué que l'impact des TIC sur l'économie et la société n'était pas aussi profond ni aussi général que le débat sur les bienfaits de la société mondiale de l'information le laissait parfois penser. | UN | وقد بيﱠن الفريق العامل أن تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الاقتصادات والمجتمعات ليس له من العمق والانتشـار ما يوحي به أحيانا النقاش الدائر حول فوائد مجتمع المعلومات العالمي. |
ii) Mettre au point des indicateurs ventilés par sexe et contribuer à la collecte de données sur les TIC et le secteur des télécommunications, afin de connaître l'impact des TIC sur les femmes et celui des femmes sur les TIC; | UN | `2` وضع مؤشرات مفصلة بحسب نوع الجنس والمساهمة في جمع بيانات تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية بغية تحديد أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المرأة وتأثير المرأة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
45. La présente note a traité quelques aspects des incidences sur le développement économique des TIC sur lesquelles le secrétariat avait travaillé depuis la précédente session de la Commission. | UN | 45- عُرضت في هذه المذكرة بضعة جوانب لآثار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على التنمية الاقتصادية، وهي جوانب قامت الأمانة بمعالجتها منذ الدورة السابقة للجنة. |
43. L'impact, toujours balbutiant dans les pays en développement, des TIC sur l'industrie du tourisme dans le monde, a été discuté. | UN | 43- نوقش أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على سوق السياحة العالمية، وهو أثر لا يزال محدوداً في البلدان النامية. |
Les commissions régionales ont examiné leurs programmes afin de déterminer les conséquences qu'avaient les TIC sur les sociétés et les populations dans leurs régions respectives. | UN | وعلى مستوى البرامج، استعرضت كل لجنة من اللجان الإقليمية أنشطتها للوقوف على كيفية تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المجتمعات وعلى حياة الشعوب، كل في منطقته. |
III. L'IMPACT DES TIC sur LE SECTEUR DES ENTREPRISES 9 | UN | ثالثاً - أثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على قطاعات الأعمال التجارية 18-24 9 |
DE SERVICES 11 V. IMPACT DES TIC sur LE MARCHÉ DU TRAVAIL ET SUR L'EMPLOI 16 | UN | خامساً- أثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على أسواق اليد العاملة وعلى العمالة 37-51 16 |
III. L'IMPACT DES TIC sur LE SECTEUR DES ENTREPRISES | UN | ثالثاً - أثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على قطاعات الأعمال التجارية |
Un accent particulier sera placé sur l'importance du secteur des TIC et sur les impacts macroscopiques des TIC sur les mesures cumulées, notamment la productivité. | UN | وسوف تؤكد تأكيداً شديداً على أهمية قطاع المعلومات والاتصالات والآثار العامة التي تتركها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المقاييس الإجمالية، وبخاصة الإنتاجية. |
L'accent sera mis sur l'importance du secteur des TIC et sur l'impact macroscopique des TIC sur les mesures cumulées, notamment la productivité. | UN | وستؤكد تأكيداً شديداً على أهمية قطاع المعلومات والاتصالات والآثار العامة التي تتركها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المقاييس الإجمالية، وبخاصة الإنتاجية. |
16. Le système des Nations Unies propose de nombreuses possibilités de formation aux TIC sur le lieu de travail et en ligne dans divers domaines. | UN | 16 - قدَّمت منظومة الأمم المتحدة العديد من فرص التدريب الحاسوبي الموقعي والمباشر على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات متعددة. |
L'existence de données officielles sur les TIC dans quelques pays permettait désormais de mesurer l'impact de ces TIC sur l'économie, impact qui jouait un rôle important dans les décisions publiques et privées. | UN | وعندما توفرت البيانات الرسمية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بعض البلدان أصبح بالإمكان قياس أثر هذه التكنولوجيا على الاقتصاد وهو يلعب دوراً هاماً في صنع السياسة واتخاذ القرارات في مجال الأعمال. |
3. Évaluation de l'impact des TIC sur le développement | UN | 3- قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |