À sa cinquante-deuxième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa cinquante-troisième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa cinquante-quatrième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
5.11 Au vu de ce qui précède, l'État partie a violé les droits que le requérant tient des articles 1er, 2, 12, 13 et 14 de la Convention. | UN | 5-11 وفي ضوء ما سلف، انتهكت الدولة الطرف حقوق صاحب الشكوى بموجب المواد 1 و2 و12 و13 و14 من الاتفاقية. |
Elle affirme que les droits qu'elle tient des articles 2, 7, 9 (par. 1 et 5), 10 et 17 du Pacte ont été violés par l'Australie. | UN | وهي تدّعي أن أستراليا انتهكت حقوقها المكفولة في المواد 2 و7 و9 (الفقرتان 1 و5) و10 و17 من العهد. |
Elle se dit victime de violations par le Bélarus des droits qu'elle tient des articles 2, 18 (par. 1 et 2) et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وتدّعي أنها وقعت ضحية انتهاكات بيلاروس لحقوقها التي تكفلها المادة 2 والفقرتان 1 و2 من المادة 18 والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il maintient aussi que l'État partie a violé les droits qu'il tient des articles 14 et 15 de la Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد أن الدولة الطرف قد انتهكت حقوقه المكفولة بموجب المادتين 14 و15 من الاتفاقية. |
L'auteur soutient que ce qui précède confirme qu'il y a eu violation des droits qu'il tient des articles 14 et 19 du Pacte. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن ما تقدّم يؤكد انتهاك حقوقه بموجب المادتين 14 و19 من العهد. |
À sa cinquante-huitième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat, qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa cinquante-neuvième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat, qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة، في دورتها التاسعة والخمسين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa soixantième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat, qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة، في دورتها الستين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
D'après son conseil, la violation des droits que M. Nystrom tient des articles 12 et 17 du Pacte se poursuivra jusqu'à ce que les autorités autorisent son retour. | UN | وهكذا، ووفقاً للمحامية، سيظل انتهاك حقوق السيد نيستروم بموجب المادتين 12 و17 قائماً إلى أن تسمح السلطات بعودته. |
Il maintient aussi que l'État partie a violé les droits qu'il tient des articles 14 et 15 de la Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد أن الدولة الطرف قد انتهكت حقوقه المكفولة بموجب المادتين 14 و15 من الاتفاقية. |
À sa cinquante-septième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat, qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Il affirme que l'interruption de la réunion par les policiers et l'action administrative engagée contre lui constituent une violation des droits qu'il tient des articles 19 et 21 du Pacte. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أن وقف الاجتماع من طرف رجال الشرطة ثم اتهامه بارتكاب مخالفات إدارية لاحقاً يشكلان انتهاكاً لحقوقه بموجب المادتين 19 و21 من العهد. |
3.2 L'auteur dénonce une violation des droits qu'il tient des articles 2 et 26 du Pacte, en ce qu'il n'a pas bénéficié d'une égale protection de la loi et qu'il a été persécuté à cause de ses opinions politiques. | UN | 3-2 ويدفع صاحب البلاغ بوقوع انتهاك لحقوقه بموجب المادتين 2 و26، إذ إنه لم يستفد من التمتع بالمساواة في الحماية التي يوفرها القانون وتعرض للاضطهاد بسبب آرائه السياسية. |
3.2 L'auteur dénonce une violation des droits qu'il tient des articles 2 et 26 du Pacte, en ce qu'il n'a pas bénéficié d'une égale protection de la loi et qu'il a été persécuté à cause de ses opinions politiques. | UN | 3-2 ويدفع صاحب البلاغ بوقوع انتهاك لحقوقه بموجب المادتين 2 و26، إذ إنه لم يستفد من التمتع بالمساواة في الحماية التي يوفرها القانون وتعرض للاضطهاد بسبب آرائه السياسية. |
5.11 Au vu de ce qui précède, l'État partie a violé les droits que le requérant tient des articles 1er, 2, 12, 13 et 14 de la Convention. Autres observations du requérant | UN | 5-11 وفي ضوء ما سلف، انتهكت الدولة الطرف حقوق صاحب الشكوى بموجب المواد 1 و2 و12 و13 و14 من الاتفاقية. |
Elle se déclare victime de violations par la Suède des droits qu'elle tient des articles 1er, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 14, 19, 20, 25, 26 et 28 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك السويد لحقوقها بموجب المواد 1، و2، و3، و4، و5، و9، و10، و14، و19، و20، و25، و26، و28 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
3.1 Le requérant affirme être victime d'une violation par l'État partie des droits qu'il tient des articles 1, 2, 10, 11, 12, 13, 14 et 16 de la Convention. | UN | 3-1 يدّعي صاحب الشكوى أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف حقوقه بموجب المواد 1 و2 و10 و11 و12 و13 و14 و16 من الاتفاقية(). |
Elle affirme que les droits qu'elle tient des articles 2, 7, 9 (par. 1 et 5), 10 et 17 du Pacte ont été violés par l'Australie. | UN | وهي تدّعي أن أستراليا انتهكت حقوقها المكفولة في المواد 2 و7 و9 (الفقرتان 1 و5) و10 و17 من العهد. |
3. L'auteur se déclare victime de violations par l'État partie des droits qu'il tient des articles 19 (par. 2) et 21 du Pacte, parce qu'il a été placé en détention et sanctionné pour avoir participé à une manifestation et exprimé ses opinions le 23 mars 2008. | UN | 3- يدّعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوقه التي تكفلها المادة 19 (الفقرة 2) والمادة 21 من العهد، نظراً لأنه احتُجز وعوقِب لمشاركته في تجمع وتعبيره عن رأيه في 23 آذار/مارس 2008. |