"timbres de" - Traduction Français en Arabe

    • طوابع بريد
        
    • طوابع إدارة
        
    • الطوابع البريدية
        
    • الطوابع من
        
    • الرسائل التي تحمل
        
    • يحمل طوابع
        
    • رقع
        
    • تحمل طوابع
        
    • مقابل طوابع
        
    • هذه الطوابع
        
    L'Administration postale suisse n'acceptera plus les envois commerciaux de tierces parties affranchis avec des timbres de l'ONU. UN فإدارة البريد السويسرية لن تقبل بعد الآن بريدا تجاريا من أطراف ثالثة تستخدم طوابع بريد الأمم المتحدة.
    Le produit de la vente de timbres de l'ONU à cette catégorie de clients est passé de 20,8 millions à 16,3 millions de dollars. UN وانخفضت مبيعات طوابع بريد اﻷمم المتحدة إلى هؤلاء العملاء من ٨,٠٢ مليون دولار إلى ٣,٦١ مليون دولار.
    Des accords ont également été conclus avec le Service postal des États-Unis pour qu'il inclue les timbres de l'APNU dans ses catalogues philatéliques. UN وتم كذلك إبرام عقود مع هيئة بريد الولايات المتحدة لكي تدرج طوابع إدارة بريد الأمم المتحدة في أدلة جمع الطوابع التي تصدرها.
    127. L'APNU vend les timbres de l'ONU aux clients et grossistes qui en passent commande ou sont souscripteurs. UN ٧٢١ - وتتولى إدارة بريد اﻷمم المتحدة بيع الطوابع البريدية عن طريق عملاء ووكلاء الطلبات المستديمة والطلبات العادية.
    On a fait correspondre les timbres de votre bureau à ceux envoyés à mes CSI. Open Subtitles طابقنا بعض الطوابع من مكتبك إلى بريد أُرسل إلى محققيني.
    Les lettres affranchies au moyen de timbres de l'ONU peuvent également être remises aux réceptionnistes, dans le salon nord, ou déposées dans les colonnes postales du bâtiment du Secrétariat : les messagers viennent recueillir ces lettres, qui sont ensuite expédiées par le bureau de poste. UN ويمكن إيداع الرسائل التي تحمل طوابع اﻷمم المتحدة لدى مكتب البريد أو مكتب المسؤولين عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية أو إلقاؤها في مساقط الرسائل بمبنى اﻷمانة العامة ليقوم السعاة بجمعها ويقوم مكتب البريد بإرسالها.
    Il s'ensuit que l'utilisation de timbres de l'ONU à des fins d'affranchissement représente en valeur réelle, un pourcentage bien supérieur à 18 % des recettes brutes. UN وبالتالي، فإن الزيادة الفعلية في استخدام طوابع بريد الأمم المتحدة في الخدمات البريدية تزيد عمليا بنسبة ترتفع عما تشير إليه ظاهريا نسبة الـ 18 في المائة.
    L'APNU a entamé des négociations avec les autorités postales de la Suisse, de l'Autriche et des États-Unis afin de réduire le volume des envois commerciaux en nombre affranchis avec des timbres de l'ONU. UN وقد شرعت إدارة بريد الأمم المتحدة في مفاوضات مع السلطات البريدية في سويسرا والنمسا والولايات المتحدة لتقليص حجم البريد التجاري المرسل بالجملة الذي يستخدم طوابع بريد الأمم المتحدة.
    d) Emission d'une série de timbres de l'Organisation des Nations Unies sur les familles; UN )د( إصدار مجموعة من طوابع بريد اﻷمم المتحدة بشأن اﻷسرة؛
    En vertu d'accords conclus avec les services postaux des États-Unis d'Amérique, de la Suisse et de l'Autriche, l'APNU a été autorisée à produire et à vendre les timbres de l'ONU. UN 2 - وعقب إبرام اتفاقات مع إدارات بريد الولايات المتحدة الأمريكية وسويسرا والنمسا، أُذن لإدارة بريد الأمم المتحدة بإنتاج وبيع طوابع بريد الأمم المتحدة.
    Des œuvres d'art d'étudiants âgés de 11 à 13 ans qui ont participé au concours d'affiches pour la paix de l'Association, figurent sur les timbres de 2004-06 J'ai rêvé d'un jour de paix de l'Administration postale des Nations Unies. UN والأعمال الفنية للطلبة الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 13 سنة، والذين تقدموا إلى مسابقة أندية ليونز الدولية لملصقات السلام، ظهرت أثناء الفترة 2004-2006 على طوابع إدارة بريد الأمم المتحدة، حلمي من أجل السلام يوما ما.
    Il convient de noter que les services postaux nationaux estiment que 85 % de leur timbres-poste sont utilisés pour un affranchissement immédiat alors que 12,2 % seulement des timbres de l'APNU sont utilisés à cette fin (moyenne sur 20 ans). UN وجدير بالذكر أنه خلافا للأمم المتحدة، تقدّر إدارات البريد الوطنية أن 85 في المائة من مبيعاتها من الطوابع تستخدم على الفور في إرسال البريد، في حين لا يستخدم إلا 12.2 في المائة من طوابع إدارة بريد الأمم المتحدة في هذا الغرض (المتوسط على مدار 20 عاما).
    Tout le courrier expédié doit être affranchi avec des timbres de l'ONU en valeurs des États-Unis. UN ويجب أن تحمل جميع الرسائل الطوابع البريدية لﻷمم المتحدة بالفئات السارية في الولايات المتحدة.
    :: timbres de l'ONU et cadeaux philatéliques UN :: طوابع الأمم المتحدة وهدايا جمع الطوابع البريدية
    Toutefois, il est clair que la majorité des collectionneurs n'utiliseront pas les timbres de leurs collections à des fins d'affranchissement, puisque la plupart d'entre eux ne sont pas à proximité de bureaux de l'Administration postale de l'ONU. UN بيد أنه واضح أن غالبية الأفراد من هواة جمع الطوابع سوف لا يستخدمون الطوابع من مجموعاتهم لأغراض إرسال البريد نظرا لأن معظم الهواة لا يقطنون قريبا من مكاتب الإدارة.
    D'après des vérifications par sondage effectuées auprès de l'APNU en 1994-1995, au moins 10 % des timbres de 9 valeurs sur 22 ne répondaient pas aux normes de qualité requises. UN وكشف الفحص الاختياري الذي أجرته اﻹدارة خلال ١٩٩٤-١٩٩٥ أن ١٠ في المائة أو أكثر من الطوابع من ٩ فئات من أصل ٢٢ فئة أقل من المستوى.
    Tout le courrier expédié doit être affranchi avec des timbres de l'ONU en valeurs des États-Unis. Les lettres affranchies au moyen de timbres de l'ONU peuvent également être remises aux réceptionnistes, dans le salon nord, ou déposées dans les colonnes postales du bâtiment du Secrétariat : les messagers viennent recueillir ces lettres, qui sont ensuite expédiées par le bureau de poste. UN ويجب أن تحمل جميع الرسائل الطوابع البريدية للأمم المتحدة بفئات عُملة الولايات المتحدة، ويمكن إيداع الرسائل التي تحمل طوابع الأمم المتحدة لدى مكتب المسؤولين عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية أو إلقاؤها في مساقط الرسائل في مبنى الأمانة العامة، حيث يجمعها السعاة بعد ذلك ثم يوزعها مكتب البريد.
    Tout le courrier expédié doit être affranchi avec des timbres de l'ONU en valeurs des États-Unis. Les lettres affranchies au moyen de timbres de l'ONU peuvent également être remises aux réceptionnistes, dans le salon nord, ou déposées dans les colonnes postales du bâtiment du Secrétariat : les messagers viennent recueillir ces lettres, qui sont ensuite expédiées par le bureau de poste. UN ويجب أن تحمل جميع الرسائل الطوابع البريدية للأمم المتحدة بفئات عُملة الولايات المتحدة، ويمكن إيداع الرسائل التي تحمل طوابع الأمم المتحدة لدى مكتب المسؤولين عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية أو إلقاؤها في مساقط الرسائل في مبنى الأمانة العامة، حيث يجمعها السعاة بعد ذلك ثم يوزعها مكتب البريد.
    Le courrier portant des timbres de l'ONU ne peut être expédié que depuis l'ONU. UN ولا يجوز إرسال البريد الذي يحمل طوابع الأمم المتحدة إلا من داخل الأمم المتحدة.
    Que je sache, la police t'a trouvé à poil sur les cuisses de Lincoln... couvert de timbres de nicotine avec un écriteau sur la poitrine... Open Subtitles لقد سمعتها بهذه الطريقة شرطة العاصمة وجدتك عارية مستلقياً في ساحة لينكولن مغطى بـ رقع النيكوتين مع إشارة على صدرك
    Pendant un court laps de temps, les habitants pouvaient échanger les timbres de l'ancienne série pour des timbres de la nouvelle ou du numéraire. UN وأتيحت مهلة قصيرة لتمكين الجمهور من تصريف الطوابع المالية للسلسلة القديمة مقابل طوابع السلسلة الجديدة أو لتبديلها نقدا.
    Mamie a gagné un million de cartes de Noël à envoyer, et ce serait réellement aimable si tu pouvais prencre ces timbres de rennes, et les mettre dessus. Open Subtitles على جدتك إرسال الكثير من البطاقات البريدية وستكون مفيداً لي إذا أخذت هذه الطوابع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus