"tirés de l'expérience passée" - Traduction Français en Arabe

    • المستفادة من التجارب السابقة
        
    Il souligne par ailleurs qu'il importe de tenir compte des enseignements tirés de l'expérience passée. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الخاصة تشدد على أهمية إدماج الدروس المستفادة من التجارب السابقة.
    Il souligne par ailleurs qu'il importe de tenir compte des enseignements tirés de l'expérience passée. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الخاصة تشدد على أهمية إدماج الدروس المستفادة من التجارب السابقة.
    La perspective historique des emprunts et des dettes doit être étudiée et des enseignements devraient être tirés de l'expérience passée. UN وتدعو الحاجة إلى دراسة الآفاق التاريخية للاقتراض والديون واستخلاص الديون المستفادة من التجارب السابقة.
    De plus, on s'emploiera à mettre à profit les enseignements tirés de l'expérience passée pour renforcer les activités humanitaires à venir. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُبذل الجهود لضمان تطبيق الدروس المستفادة من التجارب السابقة على عملية تعزيز أنشطة المساعدة الإنسانية المقبلة.
    De plus, on s'emploiera à mettre à profit les enseignements tirés de l'expérience passée pour renforcer les activités humanitaires à venir. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُبذل الجهود لضمان تطبيق الدروس المستفادة من التجارب السابقة على عملية تعزيز أنشطة المساعدة الإنسانية المقبلة.
    Le Comité spécial se félicite que les progrès se poursuivent en ce qui concerne l'évaluation des enseignements tirés de l'expérience passée et des possibilités stratégiques dans le domaine de l'état de droit pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en cours et futures. UN 101 - وترحب اللجنة الخاصة استمرار التقدم المحرز في تقييم الدروس المستفادة من التجارب السابقة وخيارات الاستراتيجيات المتعلقة بسيادة القانون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حاضرا ومستقبلا.
    Le Comité spécial se félicite des progrès accomplis dans l'évaluation des enseignements tirés de l'expérience passée et des options stratégiques concernant le domaine de l'état de droit pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en cours et futures. UN 148 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تقييم الدروس المستفادة من التجارب السابقة والخيارات المطروحة للاستراتيجيات في مجال سيادة القانون لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الحالية والمستقبلية.
    Le Comité spécial se félicite des progrès accomplis dans l'évaluation des enseignements tirés de l'expérience passée et des options stratégiques concernant le domaine de l'état de droit pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en cours et futures. UN 117 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تقييم الدروس المستفادة من التجارب السابقة وخيارات استراتيجيات سيادة القانون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الحاضر والمستقبل.
    Le Comité spécial se félicite des progrès accomplis dans l'évaluation des enseignements tirés de l'expérience passée et des options stratégiques concernant le domaine de l'état de droit pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en cours et futures. UN 148 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تقييم الدروس المستفادة من التجارب السابقة والخيارات المطروحة للاستراتيجيات في مجال سيادة القانون لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الحالية والمستقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus