"tirage au sort" - Traduction Français en Arabe

    • سحب القرعة
        
    • إجراء قرعة لاختيار
        
    • تُسحب القرعة
        
    • إجراء القرعة
        
    • سحب القُرعة
        
    • ستُختار بالقرعة
        
    • أساس القرعة
        
    • السحب بالقرعة
        
    • القرعة للبت في
        
    • القرعة بالنسبة
        
    • بسحب القرعة
        
    • بقرعة
        
    • القرعة التي يقوم
        
    • القرعة تُسحب
        
    • بالقرعة حالما
        
    Le tirage au sort pourra être renouvelé le dernier jour de la première partie de la troisième session, pour les États parties qui le souhaitent. UN ويمكن أن يُعاد سحب القرعة في اليوم الأخير من الجزء الأوَّل من الدورة الثالثة بشأن الدول التي ترغب في ذلك.
    Au-delà, le tirage au sort ne peut être répété qu'à titre exceptionnel. UN كما يجوز، في ظروف استثنائية، إعادة سحب القرعة أكثر من مرتين.
    L'Union européenne a accepté cette décision ponctuelle, mais considère qu'il ne sied pas à la dignité de l'une des grandes commissions de l'Assemblée générale de prendre de telles décisions par tirage au sort. UN وفي حين وافق الاتحاد الأوروبي على هذا الحل المعتمد لمرة واحدة، فإنه لا يعتقد أن اتخاذ قرارات من هذا القبيل عن طريق سحب القرعة يتناسب ومكانة واحدةٍ من اللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    tirage au sort du nom du pays à partir duquel sera établi l'ordre des sièges des délégations à la treizième session UN إجراء قرعة لاختيار اسم البلد الذي سيتصدر ترتيب الجلوس في الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر
    Conformément aux paragraphes 14 et 19 des termes de référence du Mécanisme d'examen, la sélection des États parties participant au processus d'examen se fait par tirage au sort. UN وفقا للفقرتين 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات.
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    Depuis le tirage au sort des États parties devant être examinés au cours du premier cycle d'examen, 16 États sont devenus parties à la Convention. UN ومنذ إجراء سحب القرعة للدول الأطراف التي سوف تُستعرض في الدورة الأولى، أصبحت 16 دولة أطرافاً في الاتفاقية.
    États parties qui n'avaient pas encore soumis leur liste d'experts gouvernementaux au moment du tirage au sort UN الدول الأطراف التي لم تكن قد قدّمت قائمة بأسماء الخبراء الحكوميين عند إجراء سحب القرعة
    La Présidence a également proposé que le Groupe envisage la possibilité d'ouvrir à nouveau le point 2 en cas de nouveau tirage au sort le dernier jour de la session. UN كما اقترح أن ينظر الفريق في إمكانية إعادة فتح البند 2 في حالة لزوم تكرار سحب القرعة في اليوم الأخير من الدورة.
    Une fois épuisé le nombre d'États n'ayant jamais procédé à un examen, ceux qui en avaient effectué un seul participeraient au tirage au sort. UN وبعد استنفاد عدد الدول التي لم تجر استعراضا قطّ، تدرج إذْ ذاك في سحب القرعة أسماء الدول التي أجرت استعراضا واحدا.
    Il a procédé au tirage au sort des États parties examinateurs pour la deuxième année du cycle d'examen en cours. UN وأجرى سحب القرعة لاختيار الدول المستعرِِضة في السنة الثانية من دورة الاستعراض الجارية.
    Au-delà, le tirage au sort ne peut être répété qu'à titre exceptionnel. UN ويجوز، في ظروف استثنائية، تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
    tirage au sort du nom du pays à partir duquel sera établi l'ordre des sièges des délégations à la onzième session de la Conférence UN إجراء قرعة لاختيار اسم البلد الذي سيتصدَّر ترتيب الجلوس في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر
    tirage au sort du nom du pays à partir duquel sera établi l'ordre des sièges des délégations à la onzième session UN إجراء قرعة لاختيار اسم البلد الذي سيتصدَّر ترتيب الجلوس في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر
    Conformément aux paragraphes 14 et 19 des termes de référence du Mécanisme d'examen, la sélection des États parties participant au processus d'examen se fait par tirage au sort. UN تقضي الفقرتان 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض بأن تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات.
    J'invite à présent la Vice-Secrétaire générale à procéder au tirage au sort. UN أدعو السيدة نائبة الأمين العام إلى إجراء القرعة الآن.
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القُرعة مرتين على الأكثر.
    12. Les premiers États membres et observateurs qui feront l'objet d'un examen seront choisis par tirage au sort dans chaque groupe régional de façon à garantir le respect absolu du principe de la répartition géographique équitable. UN 12- ستُختار بالقرعة أول دولة عضو ودولة لها صفة المراقب يُراد استعراض أوضاعهما من كل مجموعة إقليمية بطريقة تكفل الاحترام الكامل للتوزيع الجغرافي العادل.
    5.4 En cas de partage égal des voix dû à l'égalité des quotients, le siège est attribué par tirage au sort. UN 5-4 إذا حدث تعادل بسبب تطابق خوارج القسمة يتم إسناد المقعد على أساس القرعة.
    Le résultat du tirage au sort et le niveau de représentation indiqué serait enregistré par le Secrétariat. UN وستسجل أمانة الجمعية نتائج السحب بالقرعة ومستويات تمثيل الدول الأعضاء المعلن عنها.
    L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort. UN وستُسحب القرعة للبت في فترات العضوية المتداخلة.
    Si le tirage au sort désigne le nom de l'État partie examiné ou conduit à un examen mutuel, il est répété pour cet État examinateur. UN فإذا وقعت القرعة على اسم الدولة الطرف المستعرَضة أو على اسم دولة طرف على نحو من شأنه أن يسفر عن استعراض متبادل أُعيد سحب القرعة بالنسبة لتلك الدولة المستعرِضة.
    Le président de chaque table ronde sera désigné par tirage au sort; UN وسيتقرر بسحب القرعة من منهم سيترأس كلا من هذه الموائد المستديرة؛
    Les délégations de la France et des États-Unis sont choisies, par tirage au sort par le Président, pour faire fonction de scrutateurs. UN واختير وفدا فرنسا والولايات المتحدة بقرعة أجراها الرئيس ﻹحصاء أصوات المقترعين.
    Les membres du Comité consultatif multilatéral dont les mandats expireraient à la fin des périodes initiales susmentionnées d'un, deux ou trois ans devraient être choisis par la voie d'un tirage au sort par le Secrétaire exécutif de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques immédiatement après la désignation des Parties; UN وأعضاء اللجنة الاستشارية المتعددة اﻷطراف الذين تنتهي ولاياتهم في نهاية الفترات اﻷولية الوارد ذكرها أعلاه والبالغة عاماً أو عامين أو ثلاثة أعوام يجب اختيارهم عن طريق القرعة التي يقوم بسحبها اﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ فور تعيين اﻷطراف؛
    4. Conformément à la pratique établie de l'ONU, sitôt élus tous les nouveaux membres, il sera procédé à un tirage au sort afin de définir la durée des mandats initiaux. UN ٤ - ووفقا لما درجت عليه العادة في اﻷمم المتحدة، ستحدد مدة العضوية اﻷصلية ﻷولئك اﻷعضاء بالقرعة حالما تكتمل عضوية اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus