"tirant sur" - Traduction Français en Arabe

    • النار على
        
    Ils nous cherchent, en tirant sur tout ce qui bouge. Open Subtitles يبحثون عنا ويطلقون النار على أى شئ يتحرك
    Je pourrais aussi me poser sous le porche, muni d'un fusil, à gober de l'acide, en tirant sur d'hypothétiques elfes. Open Subtitles بأستطاعتي الجلوس على الشُرفة مع بندقية , أسكب الحامض و أطلق النار على الجان الغير مرئيين
    Vlatko Kupreskic a résisté, tirant sur les soldats de la SFOR qui ont riposté et l'ont blessé. UN وقاوم فلاتكو كوبريسكيتش وأطلق النار على جنود قوة تثبيت الاستقرار التي ردت على النار بالمثل وأصابته بجراح.
    L'Armée patriotique rwandaise a riposté en tirant sur la foule. UN ورد الجيش الوطني الرواندي بإطلاق النار على التجمهر.
    Il avait également été déclaré coupable d'avoir intentionnellement mis en danger la vie d'autrui en tirant sur le taxi. UN وأدين أيضا لقيامه عمدا بتعريض أرواح للخطر بإطلاقه النار على السيارة.
    Dans la même région, les Forces armées du Soudan du Sud auraient réagi en tirant sur des civils, dont un a été tué. UN وفي المنطقة نفسها، أفادت التقارير بأن القوات المسلحة لجنوب السودان ردت بإطلاق النار على بعض المدنيين فقتلت واحدا منهم.
    La vidéo montre également un colon tirant sur un réfugié enregistré et le blessant. UN وقالت إن شريط الفيديو يظهر أيضا أحد المستوطنين وهو يطلق النار على لاجئ مسجل ويصيبه بجروح.
    Nous allons y aller étage par étage, fractionné le bâtiment en trois, tirant sur tout ce qui bouge. Open Subtitles يا رفاق، سنمشط طابق بعد طابق، سنقسم المبنى إلى ثلاث طوابق، ونطلق النار على أي كائن متحرك
    Nous aurons besoin d'une image qui pourra galvaniser les gens, donc je dis que nous mettons en scène une photo d'un flic dans une émeute tirant sur un leader d'une communauté. Open Subtitles سنحتاج إلى صورة لحشد الناس لذا أقترح أن نضع صورة لضابط في شرطة مكافحة الشغب يطلق النار على زعيم اجتماعي
    Vous avez transpiré en tirant sur Paul Brantson. Open Subtitles لقد كنت تتعرق حينما اطلقت النار على بول برانستون
    Et comment, en tirant sur d'autres orteils ? Open Subtitles أحقاً ذلك، كيف؟ بإطلاق النار على أصابع أخرى؟
    La cassette montre pourtant vos hommes tirant sur une foule de civils sans défense. Open Subtitles لكن الشرط يظهر رجالك يطلقون النار على طاقم من المدنيون غير مسلحون
    En tirant sur le sac de couchage, tu as détruit les os. Open Subtitles عندما أطلقت النار على كيس النوم، قد حطمت العظام
    Oh, et tu les a trouvées en tirant sur le gouverneur ? Open Subtitles و قَد وجدتَها عَن طريقِ إطلاق النار على الحاكِم؟
    il y avait 5 tireurs tirant sur la voiture là. Open Subtitles كان هناك خمسة رماة .يطلقون النار على سيارة هنا
    Mais... j'suis désolé en tirant sur le président ? Open Subtitles لكن.. آسف، بفعل ماذا؟ إطلاق النار على الرئيس؟
    Et il a raccroché en tirant sur son téléphone. Open Subtitles واقفل الخط في وجهي باطلاق النار على الهاتف
    Deux semaines plus tard, je suis à l’hôpital et il y avait des soldats tirant sur les gens dans les couloirs. Open Subtitles بعد أسبوعين كنت بالمستشفى وكان هناك جنود يطلقون النار على الأشخاص في الصالات
    Soit vous désactivez la bombe en tirant sur votre femme, soit vous ne faites rien, auquel cas vous et tous vos hommes mourrez avec elle. Open Subtitles تغلق التحكم بإطلاق النار على زوجتك أو لا تفعل شيئاً و ستموت أنت و هي و الرجال
    Vous ne pouvez pas régler vos problèmes en tirant sur quelqu'un, ou en incendiant un étranger. Open Subtitles لأنها قضائب معدنية لا تستطيع حل مشاكلك بإطلاق النار على شخص ما أو توريط شخص غريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus