"tire de" - Traduction Français en Arabe

    • وتستفيد
        
    • استحقاقاته
        
    • يجنيها
        
    • يتمتع بها بموجب
        
    • مُؤيدٌ
        
    Le Comité tire de plus en plus parti des informations mises à sa disposition par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN 14- وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها لها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Comité tire de plus en plus parti des informations mises à sa disposition par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN 13- وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها لها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    13. Le Comité tire de plus en plus parti des informations mises à sa disposition par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 13- وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها لها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    b) Le Secrétaire général peut autoriser tout fonctionnaire à occuper des fonctions dans une institution spécialisée ou une autre organisation intergouvernementale, à condition qu'il n'en résulte aucune atteinte aux droits et avantages que l'intéressé tire de sa lettre de nomination à l'Organisation des Nations Unies. UN (ب) للأمين العام أن يسمح للموظف بالخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى، شريطة ألا ينقص هذا الانتقال بأي حال من حقوق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة.
    b) Le Secrétaire général peut autoriser tout fonctionnaire à occuper des fonctions dans une institution spécialisée ou une autre organisation intergouvernementale, à condition qu'il n'en résulte aucune atteinte aux droits et avantages que l'intéressé tire de sa lettre de nomination à l'Organisation des Nations Unies. UN (ب) للأمين العام أن يسمح للموظف بالخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى، شريطة ألا ينقص هذا الانتقال بأي حال من حقوق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة.
    Une politique réglementaire bien conçue et efficace dans ces domaines est indispensable pour protéger l'intérêt général et accroître les avantages qu'une économie tire de l'IED. UN وإن انتهاج سياسات تنظيمية فعالة وناجعة في هذه المجالات هو أمر ضروري لحماية المصلحة العامة وزيادة الفوائد التي يجنيها الاقتصاد من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    l) Le Secrétaire général peut appliquer telles dispositions ci-dessus qu'il y a lieu lorsque le fonctionnaire, avec son assentiment préalable, s'engage sous les drapeaux ou demande la levée de l'immunité qu'il tire de l'alinéa c) de la section 18 de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN )ل( للأمين العام أن يطبق ما يراه مناسبا من الأحكام السالفة في حالة قيام الموظف، بموافقة مسبقة من الأمين العام، بالتطــوع لأداء الخدمـة العسكرية أو بطلـب رفع الحصانة التي يتمتع بها بموجب المادة 18 )ج( من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    8.7 En ce qui concerne le grief que l'auteur tire de l'article 7, le Comité considère qu'il a été suffisamment étayé aux fins de la recevabilité et procède à son examen quant au fond. UN 8-7 وعن ادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 7، قالت اللجنة إنها ترى أنه مُؤيدٌ بأدلة تكفي لاعتباره مقبولاً، وانتقلت إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    13. Le Comité tire de plus en plus parti des informations mises à sa disposition par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 13- وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها لها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    13. Le Comité tire de plus en plus parti des informations mises à sa disposition par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 13 - وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها لها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    14. Le Comité tire de mieux en mieux parti des informations mises à sa disposition par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 14- وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    13. Le Comité tire de mieux en mieux parti des informations mises à sa disposition par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 13- وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    13. Le Comité tire de mieux en mieux parti des informations mises à sa disposition par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN 13- وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها لها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    15. Le Comité tire de mieux en mieux parti des informations mises à sa disposition par le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN 15- وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها لها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    15. Le Comité tire de mieux en mieux parti des informations mises à sa disposition par le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN 15 - وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها لها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    13. Le Comité tire de plus en plus parti des informations mises à sa disposition par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN 13- وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها لها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    b) Le Secrétaire général peut autoriser tout fonctionnaire à occuper des fonctions dans une institution spécialisée ou une autre organisation intergouvernementale, à condition qu'il n'en résulte aucune atteinte aux droits et avantages que l'intéressé tire de sa lettre de nomination à l'Organisation des Nations Unies. UN (ب) للأمين العام أن يسمح للموظف بالخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى، شريطة ألا ينقص هذا الانتقال بأي حال من حقوق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة.
    b) Le Secrétaire général peut autoriser tout fonctionnaire à occuper des fonctions dans une institution spécialisée ou une autre organisation intergouvernementale, à condition qu'il n'en résulte aucune atteinte aux droits et avantages que l'intéressé tire de sa lettre de nomination à l'Organisation des Nations Unies. UN (ب) للأمين العام أن يسمح للموظف بالخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى، شريطة ألا ينقص هذا الانتقال بأي حال من حقوق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة.
    b) Le Secrétaire général peut autoriser tout fonctionnaire à occuper des fonctions dans une institution spécialisée ou une autre organisation intergouvernementale, à condition qu'il n'en résulte aucune atteinte aux droits et avantages que l'intéressé tire de sa lettre de nomination à l'Organisation des Nations Unies. UN (ب) للأمين العام أن يسمح للموظف بالخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى، شريطة ألا ينقص هذا الانتقال بأي حال من حقوق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة.
    Il est regrettable que, malgré les recettes considérables qu'il tire de la présence de l'ONU dans la ville de New York, le pays hôte n'ait pas offert à l'Organisation un prêt sans intérêt. UN ومن المؤسف أن البلد المضيف، رغم الإيرادات الكبيرة التي يجنيها من وجود الأمم المتحدة في مدينة نيويورك، لم يقدم للمنظمة قرضا معفيا من الفوائد.
    l) Le Secrétaire général peut appliquer telles dispositions ci-dessus qu'il y a lieu lorsque le fonctionnaire, avec son assentiment préalable, s'engage dans les forces armées ou demande la levée de l'immunité qu'il tire de l'alinéa c) de la section 18 de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN )ل( للأمين العام أن يطبق ما يراه مناسبا من الأحكام السالفة في حالة قيام الموظف، بموافقة مسبقة من الأمين العام، بالتطــوع لأداء الخدمـة العسكرية أو بطلـب رفع الحصانة التي يتمتع بها بموجب المادة 18 )ج( من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    8.7 En ce qui concerne le grief que l'auteur tire de l'article 7, le Comité considère qu'il a été suffisamment étayé aux fins de la recevabilité et procède à son examen quant au fond. UN 8-7 وعن ادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 7، ترى اللجنة أنه مُؤيدٌ بأدلة تكفي لاعتباره مقبولاً، وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus