"tissulaire" - Traduction Français en Arabe

    • الأنسجة
        
    • النسيج
        
    • النسيجي
        
    • النسيجِ
        
    • في أنسجة
        
    • الأنسجه
        
    Ça cause des troubles respiratoires, des toux de sang et une nécrose tissulaire avant de nous tuer. Open Subtitles أيضا يسبب مشكلة في التنفس، سعال الدم ونخر الأنسجة قبل أن يقتلك
    Et ensuite, il nous faudra une compatibilité tissulaire, ce qui impliquera d'autres tests. Open Subtitles وبعدها يجب أن نتأكد من تطابق الأنسجة والذي سيستوجب المزيد من الفحوصات
    Ce type de clonage pourrait servir pour le remplacement osseux ou tissulaire, le remplacement de la peau ou du cartilage, ou encore la régénération de la mœlle épinière, mais il n'est pas censé être utilisé pour produire un être humain achevé. UN ويمكن استخدام استنساخ الأنسجة العلاجي لتحقيق بعض الغايات مثل استبدال العظام والأنسجة والجلد، والغضاريف ولتجديد أنسجة النخاع الشوكي؛ وليس القصد منها إنتاج إنسان كامل.
    :: Culture tissulaire : technologie utilisée pour faire croître des cellules végétales indifférenciées in vitro. UN :: زراعة النسيج النباتي: هي طريقة تستخدم من أجل تنمية خلايا نباتية غير متميزة في الأنبوب.
    Les bananes issues de la culture tissulaire sont indemnes de parasites et de maladies. UN والموز المزروع النسيج لا يصاب بالآفات والأمراض.
    Le facteur de pondération du rayonnement et le facteur de pondération tissulaire sont des quantités non mesurables; les dimensions de l'équivalent de dose et de la dose effective sont les mêmes que celles de la dose absorbée, et l'unité est la même : le joule par kilogramme. UN وبما أن عامل الترجيح اﻹشعاعي وعامل الترجيح النسيجي هما كميتان ليس لهما تمييز، فإن الجرعة المكافئة والجرعة الفعالة لهما نفس تمييز الجرعة الممتصة، ونفس وحداتها، أي الجول لكل كيلوغرام.
    Aucun dégât tissulaire de chimio ou radiation. Open Subtitles لا دليلَ النسيجِ تضرّرْ مِنْ الكيمياوي أَو الإشعاعِ.
    Le BDE-99 n'a présenté aucune bioamplification du zooplancton pélagique à la morue polaire, probablement en raison du métabolisme intestinal ou tissulaire du poisson. UN ولم يظهر الـ BDE-99 تضخماً أحيائياً بدءاً من العوالق الحيوانية البحرية إلى الحوت القطبي ويرجع ذلك في الغالب إلى خضوع الإثيرات ثنائية الفينيل المبرومة إلى عملية أيض في الأمعاء أو في أنسجة الأسماك.
    - Propagation de variétés recherchées et à haut rendement par la culture tissulaire; UN - نشر الأصناف الجيدة والمتميزة الناتجة عن طريق زراعة الأنسجة.
    L'utilisation d'exopolysaccharides microbiens découverts sur des évents hydrothermaux est actuellement évaluée, principalement pour des applications de régénération tissulaire et le traitement des maladies cardiovasculaires. UN ويجري تقييم للسكاكر الخارجية المتعددة البكتيريا، المعزولة من فوهات حرارية مائية، لأغراض علاجية، وبخاصة في مجالات ترميم الأنسجة وأمراض القلب والشرايين.
    Toutes les espèces affichaient une concentration tissulaire équilibrée 8 à 17 jours après le début de l'exposition. UN وقد حققت جميع الأنواع التوازن في تركيزات الأنسجة من الكلورديكون بعد 8-17 يوماً من بداية التعرض.
    2. La culture tissulaire devrait être éliminée des méthodes de reboisement proposées car elle ne convient pas au contexte du projet. UN 2- وبين المنهجيات المقترحة لإعادة التشجير يجب التخلي عن أسلوب زرع الأنسجة لأن هذا الأسلوب لا يعتبر ملائماً في إطار هذا العمل.
    6. La quantité de travail prévue aux postes de chercheur et d'assistant de recherche peut être réduite de 25 et 70 %, respectivement, compte tenu de l'élimination de l'élément culture tissulaire du projet. UN 6- ويمكن خفض مستوى المجهود الذي يبذله الباحث ومساعد الباحث بنسبة 25 في المائة و 70 في المائة على التوالي إذا أخذ في الاعتبار التخلي عن ذلك الجزء من المشروع المتصل بزرع الأنسجة.
    Recherche sur le rajeunissement tissulaire. Open Subtitles بحوث تجديد الأنسجة
    Parmi les explications possibles, on peut citer des effets de pression (escarres de décubitus), une insuffisance vasculaire, des blessures occasionnées à la suite de l'application d'objets chauds ou froids et une dégradation tissulaire, à la suite d'une dénutrition. UN وتشمل التفسيرات المحتملة تأثيرات الضغط (تقرحات الضغط)، وقصور الأوعية الدموية، والأذى الملحق باستخدام أدوات حارة أو باردة مثلاً وانهيار الأنسجة نتيجة سوء الحالة التغذوية.
    Le traitement consiste à améliorer l'oxygénation tissulaire et à administrer de l'atropine par voie intraveineuse. (UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2, p. 186, source : Haavik TK., Ihlen H. (1974): Alkyl phosphate poisoning. UN ويشمل العلاج تحسين مستوى الأكسجين في الأنسجة وإعطاء الأتروبين عبر الوريد. (UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2, p. 186, source: Haavik TK - Ihlen H (1974): Alkyl phosphate poisoning.
    Les données montrent que la culture tissulaire de la banane pourrait sensiblement augmenter les rendements dans les trois catégories d'exploitations. UN وتبين الأدلة أن اعتماد زراعة النسيج يمكن أن يزيد إلى حد كبير من المردود في أنواع الزراعة الثلاثة كلها.
    Oui et l'absence de réaction tissulaire indique que ça a été fait post-mortem. Open Subtitles نعم، وعدم وجود ردّ فعل النسيج الحيوي يُشير إلى إنّه تمّ بعد الوفاة
    Le facteur de pondération du rayonnement et le facteur de pondération tissulaire sont des quantités non mesurables; les dimensions de l'équivalent de dose et de la dose effective sont les mêmes que celles de la dose absorbée, et l'unité est la même : le joule par kilogramme. UN وبما أن عامل الترجيح اﻹشعاعي وعامل الترجيح النسيجي هما كميتان ليس لهما تمييز، فإن تمييز الجرعة المكافئة وتمييز الجرعة الفعالة هو نفس تمييز الجرعة الممتصة، والتمييز لهما نفس الوحدات، أي الجول لكل كيلوغرام.
    Un brouillage tissulaire qui coupe votre cerveau en deux. Open Subtitles أي ضباب أسود مِنْ النسيجِ متشعب نحو مركزِ دماغِكَ.
    Le BDE-99 n'a présenté aucune bioamplification du zooplancton pélagique à la morue polaire, probablement en raison du métabolisme intestinal ou tissulaire du poisson. UN ولم يظهر الـ BDE-99 تضخماً أحيائياً بدءاً من العوالق الحيوانية البحرية إلى الحوت القطبي ويرجع ذلك في الغالب إلى خضوع الاثيرات ثنائية الفينيل المبرومة إلى عملية أيض في الأمعاء أو في أنسجة الأسماك.
    Il nous faudra aussi un groupe tissulaire compatible. Open Subtitles نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه للحصول على تطابق دقيق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus