"titre d'observateurs" - Traduction Français en Arabe

    • بصفة مراقب
        
    • المنتدى كمراقبين
        
    • لحقوق اﻹنسان بصفة مراقبين
        
    Les délégations des États Membres et des observateurs qui souhaitent participer à titre d'observateurs sont priées de l'indiquer, de préférence à l'avance, au secrétariat du Comité (Mme Jessica UN ويرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب أن تُعلم بذلك مسبقاً السيدة جيسيكا م.
    Les délégations des États Membres et des observateurs qui souhaitent participer à titre d'observateurs sont priées de l'indiquer, de préférence à l'avance, au secrétariat du Comité (Mme Jessica UN ويرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب أن تُعلم بذلك مسبقاً السيدة جيسيكا م.
    Les délégations des États Membres et des observateurs qui souhaitent participer à titre d'observateurs sont priées de l'indiquer, de préférence à l'avance, au secrétariat du Comité (Mme Jessica UN ويرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب أن تُعلم بذلك مسبقاً السيدة جيسيكا م.
    Les délégations des États Membres et des observateurs qui souhaitent participer à titre d'observateurs sont priées de l'indiquer, de préférence à l'avance, au secrétariat du Comité (Mme Jessica UN ويرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب أن تُعلم بذلك مسبقاً السيدة جيسيكا م.
    Les délégations des États Membres et des observateurs qui souhaitent participer à titre d'observateurs sont priées de l'indiquer, de préférence à l'avance, au secrétariat du Comité (Mme Jessica UN ويرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب أن تُعلم بذلك مسبقاً السيدة جيسيكا م.
    Les délégations des États Membres et des observateurs qui souhaitent participer à titre d'observateurs sont priées de l'indiquer, de préférence à l'avance, au secrétariat du Comité (Mme Jessica UN ويرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب أن تُعلم بذلك مسبقاً السيدة جيسيكا م.
    Le système des Nations Unies et l'Institut national des droits de l'homme ont été invités à ces travaux, à titre d'observateurs. UN ودُعيت إلى حضور هذه العملية بصفة مراقب منظومة الأمم المتحدة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    La France et les États-Unis d'Amérique, Puissances administrantes, ont participé au séminaire à titre d'observateurs. UN وشاركت فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، الدولتان القائمتان بالإدارة، في الحلقة الدراسية بصفة مراقب.
    La France et les États-Unis d'Amérique, Puissances administrantes, ont participé au séminaire à titre d'observateurs. UN وشاركت فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، الدولتان القائمتان بالإدارة، في الحلقة الدراسية بصفة مراقب.
    Outre les 53 États qui sont membres de la Commission, presque tous les autres Membres de l'ONU assistent désormais à ses sessions à titre d'observateurs. UN وبالإضافة إلى الدول أعضاء اللجنة التي يبلغ عددها 53 دولة، فإن بقية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تحضر جميعها تقريبا اجتماعات اللجنة بصفة مراقب.
    Dans l'élaboration du règlement intérieur de la Conférence d'examen il faut veiller au respect intégral de l'Article 36 de l'Accord, afin que seules les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales participent à titre d'observateurs. UN وينبغي لإنشاء النظام الداخلي للمؤتمر أن يستبقي الفقرة 36 من الاتفاق بأكملها بحيث لا تشارك بصفة مراقب سوى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    L'Assemblée a en outre invité l'Organisation de libération de la Palestine à assister et à participer pleinement aux réunions en qualité d'observateur et a invité la Communauté européenne et la Ligue des États arabes à y assister à titre d'observateurs. UN ودعت الجمعية أيضا منظمة التحرير الفلسطينية لحضور الاجتماعات والمشاركة فيها بصورة كاملة بصفة مراقب، كما دعت الجماعة الأوروبية وجامعة الدول العربية للحضور بصفة مراقب.
    L'Inspecteur a toutefois été informé que le Comité s'occupe essentiellement de ces organisations et que les missions permanentes ayant leur siège à Nairobi ne sont pas invitées, même à titre d'observateurs, à ses réunions. UN غير أن المفتش أُبلغ بأن منظمات الأمم المتحدة في نيروبي هي المحور الرئيسي للجنة إذ لا تُدعى لاجتماعاتها البعثات الدائمة في نيروبي حتى بصفة مراقب.
    L'Inspecteur a toutefois été informé que le Comité s'occupe essentiellement de ces organisations et que les missions permanentes ayant leur siège à Nairobi ne sont pas invitées, même à titre d'observateurs, à ses réunions. UN غير أن المفتش أُبلغ بأن منظمات الأمم المتحدة في نيروبي هي المحور الرئيسي للجنة إذ لا تُدعى لاجتماعاتها البعثات الدائمة في نيروبي حتى بصفة مراقب.
    Le nombre des membres du Comité spécial a été porté à 139 en 2008; de plus, 19 États et organisations ont participé à la session à titre d'observateurs. UN 3 - وفي عام 2008 زاد عدد أعضاء اللجنة الخاصة إلى 139 عضوا، مع اشتراك 19 دولة ومنظمة في الدورة بصفة مراقب.
    Les Etats suivants ont été représentés à la réunion, à titre d'observateurs : Allemagne, Belgique, Etats-Unis d'Amérique, Japon, Kirghizstan et République de Corée. UN 10 - ومُثلت في الاجتماع الدول التالية بصفة مراقب: ألمانيا وبلجيكا وجمهورية كوريا وغيرقيزستان والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    La cinquante-huitième session de la Commission a connu une large participation; y ont assisté en effet non seulement les 53 États membres de la Commission mais aussi pratiquement tous les autres Membres de l'ONU, à titre d'observateurs. UN 149- وقد حظيت الدورة الثامنة والخمسون للجنة بمشاركة واسعة، إذ لم تحضرها الـ 53 دولة الأعضاء فيها فحسب، بل حضرها بصفة مراقب كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الباقية تقريبا.
    Les délégations des États Membres et des observateurs qui souhaitent participer à titre d'observateurs sont priées de communiquer, de préférence à l'avance, avec la Secrétaire du Comité (Mme Brigitte Benoit-Landale (courriel benoit-landale@un.org; bureau S-3626; télécopie 1 (212) 963-6430)). UN يرجى من وفود الدول الأعضاء الراغبة في الحضور بصفة مراقب أن تعرب عن رغبتها في ذلك مسبقا لأمينة اللجنة السيدة بريجيت بينوا - لاندال (البريد الإلكتروني benoit-landale@un.org؛ الغرفة S-3626، الفاكس 1 (212) 963-6430).
    Les délégations des États Membres et des observateurs qui souhaitent participer à titre d'observateurs sont priées de communiquer, de préférence à l'avance, avec la Secrétaire du Comité (Mme Brigitte Benoit-Landale (courriel benoit-landale@un.org; bureau S-3626; télécopie 1 (212) 963-6430)). UN يرجى من وفود الدول الأعضاء الراغبة في الحضور بصفة مراقب أن تعرب عن رغبتها في ذلك مسبقا لأمينة اللجنة السيدة بريجيت بينوا - لاندال (البريد الإلكتروني benoit-landale@un.org؛ الغرفة S-3626، الفاكس 1 (212) 963-6430).
    Les organismes des Nations Unies et d'autres organes régionaux et internationaux peuvent être invités à titre d'observateurs. UN ويمكن دعوة منظمات الأمم المتحدة وهيئات دولية وإقليمية أخرى للمشاركة في المنتدى كمراقبين.
    Rappelant que les représentants d'institutions nationales qui ont participé à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme à titre d'observateurs ont joué un rôle positif et constructif dans les délibérations de la Conférence, UN وإذ تشير إلى أن ممثلي المؤسسات الوطنية الذين حضروا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بصفة مراقبين قد لعبوا دوراً إيجابياً وبناءً في المداولات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus