"titre de cet élément" - Traduction Français en Arabe

    • إطار هذا العنصر
        
    • عن هذه الوحدة
        
    • ما يخص هذا العنصر
        
    • مقابل هذا العنصر
        
    • بالنسبة لهذا العنصر
        
    • إطار هذا المكون
        
    • يتعلق بهذا العنصر
        
    • يخص هذا البند
        
    • مقابل هذا البند
        
    • لهذا العنصر أمر
        
    • يتعلق بعنصر
        
    • كويتياً عن عنصر
        
    • عن هذا العنصر من المطالبة
        
    • مبلغ هذا الجزء
        
    Il a en outre été noté que les renseignements à fournir au titre de cet élément pouvaient porter sur les aspects suivants: UN وأشير كذلك إلى أن مواصفات المسائل التي ينبغي معالجتها في إطار هذا العنصر يمكن أن تشمل ما يلي:
    Le Comité en conclut que les paiements décrits au titre de cet élément de perte ont la nature d'une rémunération. UN ويرى الفريق بناء على ذلك أن المدفوعات الموصوفة في إطار هذا العنصر من المطالبة هي من قبيل أجور الموظفين.
    382. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cet élément de réclamation. UN 382- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    48. En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnisation ne soit accordée au titre de cet élément de perte. UN 48- لهذا يوصي الفريق بألا يمنح أي تعويض في ما يخص هذا العنصر من الخسارة.
    Le Comité recommande donc d'allouer une indemnité de ce montant au titre de cet élément de perte. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بذلك المبلغ مقابل هذا العنصر من المطالبة.
    À plusieurs reprises, le Comité a demandé un complément de preuves documentaires, telles que des factures et des attestations de paiement au titre de cet élément de la réclamation. UN وفي أكثر من مناسبة، طلب الفريق المزيد من الوثائق الداعمة، مثل فواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة.
    Le coût des activités prévues au titre de cet élément du programme s'élève à 993 000 dollars des Etats-Unis. UN وتبلغ التكاليف لتلك اﻷنشطة المعتزم تنفيذها في إطار هذا المكون للبرنامج ٠٠٠ ٣٩٩ دولار.
    Pour cette raison, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    À l'aide de diverses méthodes d'évaluation, la société a calculé que la valeur de remplacement, en août 1990, des équipements abandonnés s'établissait à US$ 57 337 198, montant réclamé au titre de cet élément de perte. UN وباستخدام مجموعة متنوعـة مـن أساليب التقييم، قدرت الشركة قيمة استبدال المعدات المتروكة في آب/أغسطس ٠٩٩١ بمبلغ ٨٩١ ٧٣٣ ٧٥ دولارا طالبت به فيما يخص هذا البند.
    335. En outre, l'Accord sismique prévoyait qu'Halliburton Geophysical donnerait pendant six mois une formation sur le terrain à l'utilisation du matériel sismique et cette société réclame US$ 1 613 333 au titre de cet élément de perte. UN 335- كما اشترط اتفاق رصد الاهتزازات من الشركة أن توفر التدريب الميداني في مجال استخدام معدات رصد الاهتزازات لمدة 6 أشهر، وتطالب الشركة بالتعويض عن خسائر بمبلغ 333 613 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل هذا البند.
    Il est donc de la plus haute importance que des contributions d’un montant suffisant soient versées au titre de cet élément afin que l’ONUDI puisse répondre rapidement lorsqu’on lui demande d’élaborer un ensemble de services intégrés. UN ولذا فان توافر تبرعات كافية لهذا العنصر أمر في غاية اﻷهمية لتمكين اليونيدو من الاستجابة بسرعة لطلب اعداد مجموعات متكاملة .
    Les travaux menés au titre de cet élément de programme sont aussi guidés par les conclusions adoptées par le Forum à sa deuxième session. UN كذلك يسترشد في اﻷعمال التي تتم في إطار هذا العنصر البرنامجي بالنتائج التي انتهى إليها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته الثانية.
    Les travaux effectués au titre de cet élément du programme seront fonction des résultats de la Deuxième session du Forum intergouvernemental sur les forêts et donneront lieu à débat de fond lors de la Troisième session du Forum. UN وسوف يسترشد فيما يضطلع به من أعمال في إطار هذا العنصر البرنامجي بالنتائج التي تخلص إليها الدورة الثانية للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات كما ستكون محل مناقشة مستفيضة في الدورة الثالثة لهذا المنتدى.
    Comme on l’a noté plus haut, au titre de cet élément de programme, il appartient au Forum, au cours de sa troisième session, de commencer par définir les éléments pouvant être pris en compte dans la recherche d’un consensus au sujet d’arrangements et de mécanismes internationaux tels qu’un instrument ayant force obligatoire portant sur tous les types de forêts. UN ١٥ - وكما أشير أعلاه بالفعل، فإن التحدي الذي يواجه المنتدى في دورته الثالثة في إطار هذا العنصر البرنامجي إنما يتمثل في تحديد العناصر الممكنة كخطوة أولى في العمل من أجل التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن وضع ترتيبات وآليات دولية، مثل وضع صك ملزم قانونا لجميع أنواع الغابات.
    388. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cet élément de réclamation. UN 388- وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    405. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cet élément de réclamation. UN 405- وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    106. En conséquence, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 681 055 719 au titre de cet élément de réclamation. UN 106- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 719 055 681 دولارا عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    56. En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre de cet élément de perte. UN 56- وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض في ما يخص هذا العنصر من الخسائر.
    Le Comité recommande donc d'allouer une indemnité du montant réclamé de KWD 7 979 au titre de cet élément de perte. UN وتبعاً لذلك يوصي الفريق بمنح تعويض بالمبلغ المطالب به وهو 979 7 ديناراً كويتياً مقابل هذا العنصر من المطالبة.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا.
    En conséquence, le Comité recommande que soit accordée une indemnité de KWD 91 880 au titre de cet élément de la réclamation. UN وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 880 91 ديناراً كويتياً عن عنصر المطالبة هذا.
    En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cet élément de perte. UN ولذلك، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée le 3 juin 1998 en application de l'article 34, le requérant a prétendu porter à JD 324 697 033 la somme demandée au titre de cet élément de la réclamation. UN ورداً على إخطار بمقتضى المادة 34 بتاريخ 3 حزيران/يونيه 1998 دعا المطالب إلى زيادة مبلغ هذا الجزء من الطلب إلى 033 697 324 ديناراً أردنياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus