14. Les économies réalisées au titre de cette rubrique s'élèvent en tout à 84 600 dollars. | UN | الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بلغ مجموع الوفورات في إطار هذا البند ٦٠٠ ٨٤ دولار. |
Des précisions concernant les dépenses prévues au titre de cette rubrique figurent dans les annexes II.A et II.C. | UN | وترد في المرفقين الثاني ألف والثاني جيم معلومات مفصلة عن الاحتياجات اللازمة في إطار هذا البند. |
Si ce pourcentage était appliqué au traitement net, toutefois, comme le veut la pratique de l'ONU, il y aurait lieu de prévoir au titre de cette rubrique un montant de 896 400 euros par an. | UN | ولكن عندما تطبق هذه النسبة المئوية على الراتب الصافي وفقا لممارسة الأمم المتحدة، فسوف يتطلب الأمر رصد اعتماد سنوي قدره 400 896 يورو في إطار هذا البند في الميزانية. |
La Division d'intervention en cas d'urgence est le service responsable de l'utilisation des ressources au titre de cette rubrique. | UN | وكانت شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل كجهة تنسيق لاستخدام الموارد في إطار هذا البند. |
La réduction du nombre d'agents contractuels internationaux a permis de réaliser des économies au titre de cette rubrique. | UN | وخفض عدد اﻷفراد التعاقديين الدوليين أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
La diminution au titre de cette rubrique correspond aux montants prévus à la période précédente pour des contrats d'installation de lignes téléphoniques. | UN | يتصل النقصان في إطار هذا البند بالمبالغ المعتمدة في الفترة السابقة لعقود تركيب اﻷجهزة الهاتفية. |
Il est proposé d'exécuter un certain nombre de projets au titre de cette rubrique : | UN | يقترح تنفيذ عدد من المشاريع في إطار هذا البند: |
Il est proposé d'exécuter un certain nombre de projets au titre de cette rubrique : | UN | يقترح تنفيذ عدد من المشاريع في إطار هذا البند: |
La Division d'intervention en cas d'urgence est le service responsable de l'utilisation des ressources au titre de cette rubrique. | UN | وكانت شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل كجهة تنسيق لاستخدام الموارد في إطار هذا البند. |
Des dépenses d'un montant de 1 490 400 dollars ont été engagées au titre de cette rubrique. | UN | وأنفق مبلغ ٤٠٠ ٤٩٠ ١ دولار في إطار هذا البند. |
Des économies d'un montant de 39 000 dollars ont été réalisées au titre de cette rubrique, car seulement 37 observateurs militaires ont été relevés au cours de la période considérée. | UN | وتحققت في إطار هذا البند وفورات قدرها ٠٠٠ ٣٩ دولار ﻷنه لم يتناوب خلال هذه الفترة إلا ٣٧ مراقبا عسكريا. |
Les dépenses engagées au titre de cette rubrique se sont élevées à 2 186 500 dollars. | UN | ووصل اﻹنفاق الفعلي في إطار هذا البند إلى ٥٠٠ ٦٢ ١٨ دولار. |
Le nombre moyen d'agents locaux s'est établi à 179, ce qui représente un dépassement de 90 000 dollars au titre de cette rubrique. 21. Consultants. | UN | ووصل متوسط عدد الموظفين المحليين إلى ٩٧١، مما أسفر عن احتياجات إضافية في إطار هذا البند قدرها ٠٠٠ ٠٠٩ دولار. |
23. Dépenses communes de personnel. Les économies réalisées au titre de cette rubrique se sont élevées à 8 300 dollars. | UN | ٣٢- التكاليف العامة للموظفين - بلغت الوفورات التي تحققت في إطار هذا البند ٠٠٣ ٨ دولار. |
Toutefois, aucune dépense n'a été engagée au titre de cette rubrique car les FPNU ont continué de fournir un appui à la mission. | UN | على أنه لم ينفق أي مبالغ في إطار هذا البند من جراء استمرار قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في تقديم الدعم. |
35. Matériel informatique. Les dépenses au titre de cette rubrique se sont élevées à 500 dollars. | UN | ٣٥- معدات تجهيز البيانات - بلغت النفقات ٥٠٠ دولار في إطار هذا البند. |
Il est proposé d'exécuter un certain nombre de projets au titre de cette rubrique : | UN | يقترح تنفيذ عدد من المشاريع في إطار هذا البند: |
Il est proposé d'exécuter un certain nombre de projets au titre de cette rubrique : | UN | يقترح تنفيذ عدد من المشاريع في إطار هذا البند: |
53. On ne demande pas de crédit additionnel au titre de cette rubrique. | UN | ٥٣ - لا ترد أي احتياجات في إطار هذا البند. |
2. Les économies d'un montant total net de 3 500 dollars ont été réalisées au titre de cette rubrique. | UN | ٢ - وقد تحقق في إطار هذا البند من الميزانية ما مجموعه ٥٠٠ ٣ دولار من الوفورات الصافية. |
Un montant de 31 000 euros est donc prévu au titre de cette rubrique pour couvrir le montant estimatif des frais de voyage correspondant à six voyages et de quatre à cinq jours d'indemnité journalière de subsistance par voyage. | UN | وبالتالي، أدرج ضمن هذا البند اعتماد قدره 000 31 يورو، لتغطية تكاليف 6 رحلات وبدل الإقامة اليومي لمدة تتراوح ما بين 4 و 5 أيام لكل رحلة. |
Une augmentation de 194 702 euros est proposée au titre de cette rubrique du fait de l'application du mécanisme plancher/plafond pour toute la durée de l'exercice 2007-2008. | UN | وقد تُوخي تحقيق زيادة ضمن بند الميزانية هذا بمبلغ 702 194 يورو وذلك بسبب تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى للفترة 2007 - 2008 بكاملها. |
Actuellement, le montant total des engagements non réglés au titre de cette rubrique s'élève à 353 500 dollars. | UN | ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض حاليا ٥٠٠ ٣٥٣ دولار. |
Toutefois, les dépenses au titre de cette rubrique ont augmenté de 6 116 900 dollars en raison de la modification apportée à la comptabilisation des consommables, qui est exposée au paragraphe 27 du présent rapport. | UN | بيد أنه نشأت تحت هذا البند احتياجات إضافية قدرها ٩٠٠ ١١٦ ٦ دولار وذلك بسبب تغيير حسابات اﻷصناف المستهلكة على النحو الوارد وصفه في الفقرة ٢٧ من هذا التقرير. |